Ana içeriğe atla

Mitski - Old Friend Türkçe Çeviri

 

Mitski - Old Friend Türkçe Çeviri


We nearly drowned

neredeyse boğuluyorduk

For such a silly thing

böyle aptalca bir şey için

Someone who loves me now

şimdi beni seven biri

Better than you

senden daha iyi

And that pretty friend is

ve o güzel arkadaş

Finally yours, and

sonunda senin, ve

I'll be around on Sunday, if

Pazar günü buralarda olacağım, eğer

 

You'll meet me at Blue Diner

benimle Blue Diner'da buluşacaksın

I'll take coffee and talk about nothing, baby

kahve alacağım ve hiçbir şey hakkında konuşmayacağım, bebeğim

At Blue Diner, I'll take anything you wanna give me, baby

Blue Diner'da bana vermek istediğin her şeyi alacağım, bebeğim


I haven't told anyone

kimseye söylemedim

Just like we promised

söz verdiğimiz gibi

Have you?

gördün mü?

Every time I drive through the city where you're from

ne zaman senin geldiğin şehirde araba sürsem

I squeeze a little

biraz sıkıyorum


You'll meet me at Blue Diner

benimle Blue Diner'da buluşacaksın

I'll take coffee and talk about nothing, baby

kahve alacağım ve hiçbir şey hakkında konuşmayacağım, bebeğim

At Blue Diner, I'll take anything you wanna give me, baby

Blue Diner'da bana vermek istediğin her şeyi alacağım, bebeğim

At Blue Diner, I'll take coffee and talk about nothing, baby

Blue Diner'da kahve alacağım ve hiçbir şey hakkında konuşmayacağım, bebeğim

Blue Diner, I'll take anything you wanna give me, baby

Blue Diner, bana vermek istediğin her şeyi alacağım, bebeğim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...