Ana içeriğe atla

Mitski - I Bet On Losing Dogs Türkçe Çeviri

 

Mitski - I Bet On Losing Dogs Türkçe Çeviri


My baby, my baby

bebeğim, bebeğim

You're my baby, say it to me

sen benim bebeğimsin, söyle bana

Baby, my baby

bebeğim, bebeğim

Tell your baby that I'm your baby

bebeğine benim senin bebeğin olduğumu söyle


I bet on losing dogs 

köpekleri kaybetmeye bahse girerim

I know they're losing and I pay for my place

kaybettiklerini biliyorum ve yerimin parasını ödüyorum

By the ring

yüzüğe yemin olsun

Where I'll be looking in their eyes when they're down

düştüklerinde gözlerinin içine bakacağım yer

I'll be there on their side

onların yanında olacağım

I'm losing by their side

onların yanında kaybediyorum


Will you let me, baby

izin verir misin bebeğim

Lose on losing dogs?

köpekleri kaybetmekten mi?

I know they're losing and I pay for my place

kaybettiklerini biliyorum ve yerimin parasını ödüyorum

By the ring

yüzüğe yemin olsun

Where I'll be looking in their eyes when they're down

düştüklerinde gözlerinin içine bakacağım yer


I wanna feel it

hissetmek istiyorum 

Köpekleri kaybetmeye bahse girerim

I bet on losing dogs

köpekleri kaybetmeye bahse girerim

I always want you when I'm finally fine

sonunda iyiyken seni her zaman istiyorum

How you'd be over me looking in my eyes when I come

geldiğimde gözlerimin içine bakarak beni nasıl aşardın

Someone to watch me die

ölmemi izleyecek biri

Someone to watch me die

ölmemi izleyecek biri

I bet on losing dogs

köpekleri kaybetmeye bahse girerim


Did you get that?

bunu anladın mı?

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...