Ana içeriğe atla

Mitski - Fireworks Türkçe Çeviri

 

Mitski - Fireworks Türkçe Çeviri


One morning, this sadness will fossilize

bir sabah, bu üzüntü fosilleşecek 

And I will forget how to cry

ve nasıl ağlayacağımı unutacağım

I'll keep going to work, and you won't see a change

ben çalışmaya devam edeceğim ve sen bir değişiklik görmeyeceksin

Save, perhaps, a slight gray in my eye

belki de, gözümde hafif bir griyi kurtar 


I will go jogging routinely

rutin olarak koşuya çıkacağım

Calmly and rhythmically run

sakin ve ritmik koşacağım

And when I find that a knife's sticking out of my side

ve bir bıçağın yanımdan çıktığını fark ettiğimde

I'll pull it out without questioning why

nedenini sorgulamadan çıkaracağım


And then, one warm summer night

ve sonra, sıcak bir yaz gecesi

I'll hear fireworks outside

dışarıda havai fişek sesleri duyacağım

And I'll listen to the memories as they cry, cry, cry

ve ağlarken, ağlarken, ağlarken anıları dinleyeceğim


I will be married to silence

sessizlikle evleneceğim

The gentleman won't say a word

beyefendi tek kelime etmeyecek

But you know, oh, you know in the quiet he holds

ama bilirsin, ah, onun tuttuğu sessizlikte bilirsin

Runs a river that will never find home

asla ev bulamayacak bir nehir işletiyor


And then, one warm summer night

ve sonra, sıcak bir yaz gecesi

I'll hear fireworks outside

dışarıda havai fişek sesleri duyacağım

And I'll listen to the memories as they cry, cry, cry

ve ağlarken, ağlarken, ağlarken anıları dinleyeceğim

Oh, one warm summer night

sıcak bir yaz gecesi

I'll hear fireworks outside

dışarıda havai fişek sesleri duyacağım

And I'll listen to the memories as they cry, cry, cry

ve ağlarken, ağlarken, ağlarken anıları dinleyeceğim


Cry, cry, cry

ağlarken, ağlarken, ağlarken

Cry, cry, cry

ağlarken, ağlarken, ağlarken

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...