Ana içeriğe atla

James Arthur - Homecoming Türkçe Çeviri

 

James Arthur - Homecoming Lyrics


Redcar lane was the backdrop of my early days,   

2 dog of cider borough park 

Took me a while to find my place in Rye hills school,

Until I sang and played guitar 

I love the people there they always back the underdogs

that was us down to a tee 

the people ask me what it’s like to see Los Angels 

I say it ain’t no Redcar beach 


Take me home

I just wanna feel ya

Take me home

Gimme all your light 

Take me home

I belong in Teesside 

It’s a long way back 

Take me home  

Take me home  


Too many miles and too many streets away

Too long chasing the gold

Since I was a child I left my trail of enemies

All in the name of hope

I honed my craft in a lions den by the riverside

I stuck a target on my back

Growing up round here, I learnt no one will pity me 

And I’m so thankful for that 


Take me home 

I just wanna feel ya 

Take me home 

Gimme all your light 

Take me home 

I belong in Teesside 

It’s a long way back 

Take me home

I just wanna feel ya 

Take me home 

Gimme all your light 

Take me home 

I belong in Teesside 

It’s a long way back 

Take me home

Take me home 

Take me home 

Take me home 

Take me home 


This is my homecoming 

This is my homecoming now 

This is my homecoming 

This is my homecoming



James Arthur - Homecoming Türkçe Sözleri


Redcar Lane ilk günlerimin arka planıydı,

2 dog of cider borough park

Rye Hills okulunda yerimi bulmam biraz zaman aldı,

Şarkı söyleyip gitar çalana kadar

Oradaki insanları seviyorum, her zaman mazlumları destekliyorlar.

Bu tam bize göreydi.

İnsanlar bana Los Angels'ı görmenin nasıl bir şey olduğunu soruyorlar.

Burası Redcar sahili değil diyorum.


Beni eve götür.

Sadece seni hissetmek istiyorum

Beni eve götür.

Tüm ışığını ver bana

Beni eve götür.

Ben Teesside'a aitim

Çok uzun bir yol.

Beni eve götür.

Beni eve götür.


Çok fazla mil ve çok fazla sokak uzakta

Çok uzun süre altın peşinde

Çocukluğumdan beri düşmanlarımın izini sürdüm.

Hepsi umut adına

Nehir kenarındaki bir aslan ininde hünerlerimi geliştirdim.

Sırtıma bir hedef koydum

Buralarda büyürken, kimsenin bana acımayacağını öğrendim.

Ve bunun için çok minnettarım.


Beni eve götür.

Sadece seni hissetmek istiyorum

Beni eve götür.

Tüm ışığını ver bana

Beni eve götür.

Ben Teesside'a aitim

Çok uzun bir yol.

Beni eve götür.

Sadece seni hissetmek istiyorum

Beni eve götür.

Tüm ışığını ver bana

Beni eve götür.

Ben Teesside'a aitim

Çok uzun bir yol.

Beni eve götür.

Beni eve götür.

Beni eve götür.

Beni eve götür.

Beni eve götür.


Bu benim eve dönüşüm.

Bu benim eve dönüş günüm.

Bu benim eve dönüşüm.

Bu benim eve dönüşüm.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...