Ana içeriğe atla

The Kid LAROI, Jung Kook, Central Cee - TOO MUCH Türkçe Çeviri

 

The Kid LAROI, Jung Kook, Central Cee - TOO MUCH Türkçe Çeviri

Lyrics:

Uh

If we had the chance and the time to spend

Would you do it again? Would you do it again?

Was it too much? (Too much) Uh-eh, was it too much? (Too much)

Ayy, uh

Now you're calling your friends 'cause I'm gone again

When I'm back around, would you do it again?

Was it too much? (Too much) Uh-eh, was it too much? (Too much)

Uh-eh


So tell me, what got in the way?

And how I thought it was good than it changed

And I'm saying I'm sorry again

Oh, I could never get out of my way

Hit the store and your wardrobes replaced (Replaced)

And still all that you do is complain (Complain)

You keep on throwin' it back in my my face (Face)

And now you're tellin' me I need some space

So I'm laying in my bed tripped off the shrooms now

I'll be dead before I'm without you now

Realizin' I'm addicted to you now (You now)

Come here, baby, relax and cool down (Let's go)


What you sayin'? Hit me back, what's the move now? (Ooh)

In my brain, no one else, it's just you now (Yeah)

Let me love you the way that I do now

I never knew how


If we had the chance and the time to spend

Would you do it again? Would you do it again?

Was it too much? (Too much) Uh-eh, was it too much? (Too much)

Ayy, uh

Now you're calling your friends 'cause I'm gone again

When I'm back around, would you do it again?

Was it too much? (Too much) Uh-eh, was it too much? (Too much)

Uh-eh

Was it too much?


Am I doing too much?

Do you understand my slang and get my sense of humor?

When your girlfriends told you I've been fuckin' around

Would you believe me if I told you that they're lyin' and that's just a rumor?

Send you my personal driver, man, this ain't just an Uber

You know it's serious when you stay at mine and bring a toothbrush

Extra panties in your bag and some makeup removers

You know I'm hardly on my own 'cause I stay with a shooter

She call me daddy, she got issues, I am not her father

Hop off the boat, into the jet, leave the yacht at the harbor

She injectin' with Ozempic, tryna stop her hunger

Huh, I wanked before you came, so I can fuck you longer

S650, chauffeur driven, just type your address in

Pack your bags and we can board the next flight, we can check in

Make sure you check that you ain't forgot your anti-depressants

Before I fly you out again and you make me regret it (Ooh)


Uh

It's that time, pour it up, let's take one into the head

Top down, almost crashed, 'cause I'm lookin' at your text

Back and forth, and you mad about shit I never said

Double text, no reply, but I'm knowin' that you read it


What you sayin'? Hit me back, what's the move now? (Ooh)

In my brain, no one else, it's just you now (Yeah)

Let me love you the way that I do now

I never knew how


Uh

If we had the chance and the time to spend

Would you do it again? Would you do it again?

Was it too much? (Too much) Uh-eh, was it too much? (Too much)

Ayy, uh

Now you're calling your friends 'cause I'm gone again

When I'm back around, would you do it again? (Would you do it again)

Was it too much? (Too much) Uh-eh, was it too much? (Too much)

Tell me, was it too much?

Uh-eh

Was it too much?


Was it too much? (Ooh)

Was it too much? (Ooh)

Was it too much?



The Kid LAROI, Jung Kook, Central Cee - TOO MUCH Türkçe Sözleri


Uh

Eğer zamanımız ve şansımız olsaydı

Tekrar yapar mıydın? Yine yapar mıydın?

Çok mu fazlaydı? (Çok fazla) Uh-eh, çok fazla mıydı? (Çok fazla)

Ayy, uh

Şimdi arkadaşlarını arıyorsun çünkü ben yine yokum.

Geri döndüğümde, tekrar yapar mısın?

Çok mu fazlaydı? (Çok fazla) Uh-eh, çok fazla mıydı? (Çok fazla)

Uh-eh


Söyle bakalım, ne engel oldu?

Ve nasıl değiştiğinden daha iyi olduğunu düşündüm

Ve tekrar üzgün olduğumu söylüyorum.

Oh, asla yolumdan çekilemezdim

Mağazaya gidin ve gardıroplarınız değiştirilsin (Replaced)

Ve hala tek yaptığınız şikayet etmek (Complain)

Yüzüme vurmaya devam ediyorsun (Face)

Ve şimdi bana biraz boşluğa ihtiyacım olduğunu söylüyorsun.

Şimdi yatağımda yatıyorum, mantarların etkisindeyim.

Sensiz kalmadan önce ölmüş olacağım

Artık sana bağımlı olduğumu fark ediyorum (You now)

Buraya gel bebeğim, rahatla ve sakinleş (Hadi gidelim)


Ne diyorsun? Bana geri vur, şimdi ne yapıyorsun? (Ooh)

Beynimde başka kimse yok, artık sadece sen varsın (Evet)

Seni şimdi sevdiğim gibi sevmeme izin ver

Nasıl olduğunu hiç bilmiyordum.


Eğer zamanımız ve şansımız olsaydı

Tekrar yapar mıydın? Yine yapar mıydın?

Çok mu fazlaydı? (Çok fazla) Uh-eh, çok fazla mıydı? (Çok fazla)

Ayy, uh

Şimdi arkadaşlarını arıyorsun çünkü ben yine yokum.

Geri döndüğümde, tekrar yapar mısın?

Çok mu fazlaydı? (Çok fazla) Uh-eh, çok fazla mıydı? (Çok fazla)

Uh-eh

Çok mu fazlaydı?


Çok mu şey yapıyorum?

Argo konuşmamı ve espri anlayışımı anlıyor musun?

Kız arkadaşların sana etrafta takıldığımı söylediğinde

Size yalan söylediklerini ve bunun sadece bir söylenti olduğunu söylesem bana inanır mıydınız?

Sana özel şoförümü gönderiyorum dostum, bu sadece bir Uber değil.

Benim evimde kalıp diş fırçası getirdiğinde ciddi olduğunu anlarsın.

Çantanızda fazladan külot ve biraz makyaj temizleyici

Bir tetikçiyle kaldığım için tek başıma zor olduğumu biliyorsun.

Bana baba diyor, sorunları var, ben onun babası değilim.

Tekneden inin, jete binin, yatı limanda bırakın

Ozempic enjekte ediyor, açlığını durdurmaya çalışıyor

Sen boşalmadan önce otuzbir çektim, böylece seni daha uzun süre becerebilirim.

S650, şoförlü, adresinizi yazmanız yeterli

Bavullarınızı toplayın ve bir sonraki uçağa binebiliriz, check-in yapabiliriz

Anti-depresanlarınızı unutmadığınızdan emin olun

Ben seni tekrar uçurmadan ve sen beni pişman etmeden önce (Ooh)


Uh

Zamanı geldi, doldurun, kafaya bir tane alalım

Üstü açık, neredeyse düşecek, çünkü mesajına bakıyorum

Bir ileri bir geri, hiç söylemediğim şeyler için kızıyorsun.

Çift mesaj, cevap yok, ama okuduğunu biliyorum.


Ne diyorsun? Bana geri vur, şimdi ne yapıyorsun? (Ooh)

Beynimde başka kimse yok, artık sadece sen varsın (Evet)

Seni şimdi sevdiğim gibi sevmeme izin ver

Nasıl olduğunu hiç bilmiyordum.


Uh

Eğer zamanımız ve şansımız olsaydı

Tekrar yapar mıydın? Yine yapar mıydın?

Çok mu fazlaydı? (Çok fazla) Uh-eh, çok fazla mıydı? (Çok fazla)

Ayy, uh

Şimdi arkadaşlarını arıyorsun çünkü ben yine yokum.

Geri döndüğümde, tekrar yapar mısın? (Tekrar yapar mısın)

Çok mu fazlaydı? (Çok fazla) Uh-eh, çok fazla mıydı? (Çok fazla)

Söyle bana, çok mu fazlaydı?

Uh-eh

Çok mu fazlaydı?


Çok mu fazla oldu? (Ooh)

Çok mu fazla oldu? (Ooh)

Çok mu fazlaydı?

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...