Ana içeriğe atla

Charli XCX & Sam Smith - In The City Türkçe Çeviri

 

Charli XCX & Sam Smith - In The City Türkçe Çeviri

Lyrics:

I'm flowin' through you like water

Yeah, my body's swayin' side to side

I'm focused in on the moment

All the lights are diamonds in the sky, yeah


And I finally see myself like you see me now

Took time, time to see myself 'cause I


I never thought I would find it

But I found what I was lookin' for

I never thought I would find it

But I found what I was lookin' for

I found it in the


In the city, in the dark

In the city, in the dark

In the city, in the dark

In the dark, dark, dark

In the city, in the dark

In the city, in the dark

In the city, in your heart

In the dark, dark, dark


Yeah


In the city, in the dark

In the city, in the dark

In the city, in the dark

In the dark, dark, dark


I knew the night that I met you

Underneath the New York City lights (Mm)

Baby, no matter what I do

There's an angel standing by my side


And I finally see myself like you see me now

Took time, time to see myself 'cause I


I never thought I would find it

But I found what I was lookin' for

I never thought I would find it

But I found what I was lookin' for

I found it in the

I never thought I would find it (Find it)

But I found what I was lookin' for (I found it, oh)

I never thought I would find it (Oh)

But I found what I was lookin' for

I found it in the (In the dark)


In the city, in the dark

In the city, in the dark (I found it in the dark)

In the city, in the dark

In the dark, dark, dark (Oh)

In the city, in the dark

In the city, in the dark (Oh)

In the city, in your heart

In the dark, dark, dark


Found it in the dark

I found it in the dark

I found it in the dark



Türkçe Sözleri:

İçinden su gibi akıyorum

Evet, vücudum bir o yana bir bu yana sallanıyor

Şu ana odaklandım

Tüm ışıklar gökyüzündeki elmaslar, evet


Ve sonunda kendimi senin gördüğün gibi görüyorum.

Zaman aldı, kendimi görmek için zaman çünkü ben


Bunu bulacağımı hiç düşünmemiştim.

Ama aradığım şeyi buldum.

Bunu bulacağımı hiç düşünmemiştim.

Ama aradığım şeyi buldum.

Bunu


Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta

Karanlıkta, karanlıkta, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta

Şehirde, kalbinde

Karanlıkta, karanlıkta, karanlıkta


Evet.


Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta

Karanlıkta, karanlıkta, karanlıkta


Seninle tanıştığım gece biliyordum

New York ışıklarının altında (Mm)

Bebeğim, ne yaparsam yapayım

Yanımda duran bir melek var


Ve sonunda kendimi senin gördüğün gibi görüyorum.

Zaman aldı, kendimi görmek için zaman çünkü ben


Bunu bulacağımı hiç düşünmemiştim.

Ama aradığım şeyi buldum.

Bunu bulacağımı hiç düşünmemiştim.

Ama aradığım şeyi buldum.

Bunu

Onu bulacağımı hiç düşünmemiştim (Find it)

Ama aradığım şeyi buldum (buldum, oh)

Onu bulacağımı hiç düşünmemiştim (Oh)

Ama aradığım şeyi buldum.

Onu buldum (Karanlıkta)


Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta (karanlıkta buldum)

Şehirde, karanlıkta

Karanlıkta, karanlıkta, karanlıkta (Oh)

Şehirde, karanlıkta

Şehirde, karanlıkta (Oh)

Şehirde, kalbinde

Karanlıkta, karanlıkta, karanlıkta


Karanlıkta buldum

Karanlıkta buldum

Karanlıkta buldum

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...