Ana içeriğe atla

Tom Odell - Black Friday Türkçe Çeviri

 Tom Odell - Black Friday Türkçe Çeviri


I wanna go party | Parti yapmak istiyorum

I wanna have fun | Eğlenmek istiyorum

I wanna be happy | Mutlu olmak istiyorum

Could you show me | Bana nasıl yapılacağını gösterebilir misin?


You look so pretty | Çok güzelsin

Pretty like the sun | Güneş gibi güzelsin

I could watch forever | Sonsuza kadar izleyebilirdim

While you shine | Sen parıldarken


On everyone | Herkesin üzerinde


It's Black Friday | Kara Cuma

And we're in a black taxi | Ve biz siyah bir taksideyiz

You take my hand | Elimi tutuyorsun

And hold it gently | Ve nazikçe tutuyorsun

On the middle seat | Ortadaki koltukta


It's all in my head | Hepsi kafamda

It's all in my mind | Hepsi aklımda

I'm so selfish | Çok bencildim

And you're so kind | Ve sen çok naziktin


It's all in my head | Hepsi kafamda

Baby, I can't breathe | Bebeğim nefes alamıyorum

I look in the mirror | Aynaya bakıyorum

What is happening to me? | Bana ne oluyor?


I wanna better body | Daha iyi bir vücut istiyorum

I want better skin | Daha iyi bir cilt istiyorum

I wanna be perfect | Mükemmel olmak istiyorum

Like all your other friends | Tüm diğer arkadaşların gibi


You look so pretty | Çok güzelsin

Pretty like the wind | Rüzgar gibi güzelsin

Every time | Her zaman

You touch me | Bana dokunduğunda

I feel adrenaline | Adrenalin hissediyorum


It's Black Friday | Kara Cuma

The end of the week | Haftanın sonu

You take my hand | Elimi tutuyorsun

And hold it gently | Ve nazikçe tutuyorsun

Up against your cheek | Yanağına yaslanarak


It's all in my head | Hepsi kafamda

It's all in my mind | Hepsi aklımda

I see the darkness | Karanlığı görüyorum

Where you see the light | Sen ışığı gördüğünde


It's all in my head | Hepsi kafamda

Who do I trust? | Kime güveneceğim?

I thought that you loved me | Beni sevdiğini sanıyordum

What is happening to us? | Bize ne oluyor?


What is happening to us? | Bize ne oluyor?


What is happening to us... | Bize ne oluyor...

Yorumlar

Yorum Gönder

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...