Ana içeriğe atla

Timbaland - Keep Going Up Türkçe Çeviri

 

Timbaland - Keep Going Up Türkçe Çeviri

I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


How you been young lady? - Genç bayan, sen nasılsın?


Does the feeling still drive you crazy? - Hala sizi deli gibi hissettiriyor mu?


How you been young lady? - Genç bayan, sen nasılsın?


Does the feeling ...fika fika - Hissediyorsun... fika fika


I've been working on my gains, lately - Son zamanlarda kazançlarım üzerinde çalışıyorum


I've been loving myself on the, daily - Kendimi her gün seviyorum


Had to cut some people off, they were draining - Bazı insanları kesmek zorunda kaldım, enerjilerini emiyorlardı


I'm no longer settling, I'm upgrading, aye aye aye - Artık yerleşmiyorum, yükseliyorum, aye aye aye


My new life's much better than the old one - Yeni hayatım eskisinden çok daha iyi


I look around, you're not around - Etrafa bakıyorum, sen yoksun


Now I laugh and remember I was broken - Şimdi gülerim ve kırık olduğumu hatırlarım


I look around, you're not around - Etrafa bakıyorum, sen yoksun


I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


I've been adding commas on my new statements - Yeni beyanlarımda virgüller ekledim


Yeah, I've been on new energy it's contagious - Evet, yeni enerjideyim, bulaşıcıdır


I could try to hide it, but can't contain it - Bunu gizlemeye çalışabilirim, ama içinde tutamam


This life keeps going up, and I can't explain it - Bu hayat yukarı doğru gidiyor ve açıklayamıyorum


I'm a top notch dresser, one-two stepper - Ben birinci sınıf giyinen, bir iki adım atanım


Still got the belt, don't buckle under pressure - Hala kemerim var, baskı altında çökmüyorum


Champ and still reigning - Şampiyon ve hala hükümet


No, I ain't gotta tell you, you heard him saying it - Hayır, sana söylememe gerek yok, duydun söylediklerini


But just in case ya'll forgot, you know who you playing with, aah-ooh - Ama unutursanız diye, kiminle oynadığınızı bilirsiniz, aah-ooh


My new life's much better than the old one - Yeni hayatım eskisinden çok daha iyi


You look around, I'm still around - Etrafa bakıyorsun, hala buradayım


Now I laugh and remember I was broken - Şimdi gülerim ve kırık olduğumu hatırlarım


You look around, I'll be around - Etrafa bakıyorsun, ben buradayım


I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


I keep goin', I keep goin', I keep goin' up - Devam ediyorum, devam ediyorum, yükseliyorum


I feel some kind of way, I'm going up - Bir tür duygu hissediyorum, yükseliyorum


I feel some kind of way - Bir tür duygu hissediyorum


I feel some kind of way, I'm going up - Bir tür duygu hissediyorum, yükseliyorum


And it feels some kind of way - Ve bu bir tür duygu hissettiriyor

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...