Ana içeriğe atla

Sam Smith - I’m Not the Only One Türkçe Çeviri

 Sam Smith - I’m Not the Only One Türkçe Çeviri


You and me we made a vow

sen ve ben bir yemin ettik

For better or for worse

iyi günde kötü günde

I can't believe you let me down

beni hayal kırıklığına uğrattığına inanamıyorum 

But the proof's in the way it hurts

ama kanıt acıttığı şekilde

For months on end I've had my doubts

aylardır şüphelerim vardı

Denying every tear

her göz yaşını inkar ediyordum

I wish this would be over now

keşke şimdiye bitseydi

But I know that I still need you here

ama sana hala burda ihtiyacım olduğunu biliyorum


You say I'm crazy

benim delirdiğimi söylüyorsun

'Cause you don't think I know what you've done

çünkü ne yaptığını bilmediğimi sanıyorsun

But when you call me baby

ama bana bebeğim dediğinde

I know I'm not the only one

tek bana demediğini biliyorum


You've been so unavailable

çok müsait değildin

Now sadly I know why

şimdi üzücü şekilde nedenini biliyorum

Your heart is unobtainable

kalbin ulaşılmaz

Even though Lord knows you kept mine

tanrı benimkini sakladığını bilse de


You say I'm crazy

benim delirdiğimi söylüyorsun

'Cause you don't think I know what you've done

çünkü ne yaptığını bilmediğimi sanıyorsun

But when you call me baby

ama bana bebeğim dediğinde

I know I'm not the only one

tek bana demediğini biliyorum


I have loved you for many years

seni uzun yıllar boyu sevdim

Maybe I am just not enough

belki ben sadece yeterli değilim

You've made me realize my deepest fear

sen en derin korkumu fark etmemi sağladın

By lying and tearing us up

yalan söyleyerek ve bizi ayırarak


You say I'm crazy

benim delirdiğimi söylüyorsun

'Cause you don't think I know what you've done

çünkü ne yaptığını bilmediğimi sanıyorsun

But when you call me baby

ama bana bebeğim dediğinde

I know I'm not the only one

tek bana demediğini biliyorum


You say I'm crazy

benim delirdiğimi söylüyorsun

'Cause you don't think I know what you've done

çünkü ne yaptığını bilmediğimi sanıyorsun

But when you call me baby

ama bana bebeğim dediğinde

I know I'm not the only one

tek bana demediğini biliyorum

I know I'm not the only one

tek bana demediğini biliyorum

I know I'm not the only one

tek bana demediğini biliyorum

And I know, and I know, and I know

ve biliyorum, ve biliyorum, ve biliyorum 

And I know, and I know, and I know, know 

ve biliyorum, ve biliyorum, ve biliyorum, biliyorum

I know I'm not the only one 

tek bana demediğini biliyorum



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...