Ana içeriğe atla

Mark Tuan - Your World Türkçe Çeviri

 

Mark Tuan - Your World Türkçe Çeviri

The wind blows when you give the word

Rüzgar emrinle eser


You make the sun rise up with the birds

Kuşlarla birlikte güneşi doğurursun


Let the rain fall down

Yağmuru yağdır


Till we can’t go out

Dışarı çıkamayacağımız kadar


Being stuck with you wouldn’t be the worst

Seninle mahsur kalmak en kötü şey olmazdı


The trees sway every time you dance

Her dans ettiğinde ağaçlar sallanır


The waves part when you open up your hands

Ellerini açtığında dalgalar ayrılır


Every movement is magic

Her hareket sihirli


It’s so cinematic

O kadar sinematik ki


And I’m just hoping that I get the chance

Ve sadece şansımı umuyorum


To stay just little longer

Biraz daha kalmak için


Lay by your side

Yanağına yaslanmak için


Just take me wherever

Beni nereye götürürsen götür


We’ll do anything you like

Ne istersen yaparız


Cause

Çünkü


This is your world

Bu senin dünyan


Paint me all different colors

Bana farklı renklere boya


Big city girl

Büyük şehir kızı


I’m a guy from the suburbs

Ben banliyöden bir adam


And I can’t help but stare at ya

Ve sana bakmadan edemiyorum


Cause you look like the main character

Çünkü ana karakter gibi görünüyorsun


Yeah this is your world

Evet bu senin dünyan


And we’re all just (all just)

Ve hepimiz sadece (sadece)


Livin’ in it

İçinde yaşıyoruz


We’re all just

Hepimiz sadece


Livin’ in it

İçinde yaşıyoruz


You could crush souls with your eyes

Gözlerinle ruhları ezebilirsin


And those hips make dreams come to life

Ve o kalçalar hayalleri gerçeğe dönüştürür


I’m obsessed I’m entangled

Takıntılıyım, karmaşıkım


With every single angle

Her açıyla


I can’t fucking believe that you’re mine

Senin benim olmana inanamıyorum


Can you just

Sadece yapabilir misin


Slow down time for a minute

Bir dakikalığına zamanı yavaşlat


If it isn’t too much to ask

Çok fazla istemezsem


I hope it’s not much to ask

Umarım bu çok fazla bir şey değil


Baby can I

Bebek yapabilir miyim


Stay just little longer

Biraz daha kalmak için


Lay by your side

Yanağına yaslanmak için


Just take me wherever

Beni nereye götürürsen götür


We’ll do anything you like

Ne istersen yaparız


Cause

Çünkü


This is your world

Bu senin dünyan


Paint me all different colors

Bana farklı renklere boya


Big city girl

Büyük şehir kızı


I’m a guy from the suburbs

Ben banliyöden bir adam


And I can’t help but stare at ya

Ve sana bakmadan edemiyorum


Cause you look like the main character

Çünkü ana karakter gibi görünüyorsun


Yeah this is your world

Evet bu senin dünyan


And we’re all just (we’re all just)

Ve hepimiz sadece (hepimiz sadece)


Livin’ in it

İçinde yaşıyoruz


We’ll do anything you like

Ne istersen yaparız


Cause

Çünkü


This is your world

Bu senin dünyan


Paint me all different colors

Bana farklı renklere boya


Big city girl

Büyük şehir kızı


I’m a guy from the suburbs

Ben banliyöden bir adam


And I can’t help but stare at ya

Ve sana bakmadan edemiyorum


Cause you look like the main character

Çünkü ana karakter gibi görünüyorsun


Yeah this is your world

Evet bu senin dünyan


And we’re all just (we’re all just)

Ve hepimiz sadece (hepimiz sadece)


Livin’ in it

İçinde yaşıyoruz


We’re all just

Hepimiz sadece


Livin’ in it

İçinde yaşıyoruz

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...