Ana içeriğe atla

LP - Dayglow Türkçe Çeviri

 

LP - Dayglow Türkçe Çeviri


You touch, touch, touch the sun in me somehow | İçimdeki güneşe bir şekilde dokunuyorsun, dokunuyorsun, dokunuyorsun.

I say this all the time | Bunu her zaman söylüyorum.

And it breaks this heart of mine | Ve bu kalbimi kırıyor

When I can’t decide | Karar veremediğimde

Does it make sense to discover | Keşfetmek mantıklı mı

The pain inside another | Bir başkasının içindeki acı

Then turn to ice | Sonra buza dön.


If you don’t believe in something besides fear of discomfort | Rahatsızlık korkusu dışında bir şeye inanmıyorsanız

Can anybody know what is wrong or right | Neyin doğru neyin yanlış olduğunu bilen var mı?

If you take all of my love | Eğer tüm sevgimi alırsan

And I take all of your love | Ve tüm sevgini alıyorum

It’s the trip that gets us higher into the night | Bu yolculuk bizi gecenin içinde daha yükseğe çıkarır.


And we go dayglow | Ve gün ışığına çıkıyoruz

We can’t say no | Hayır diyemeyiz

We just go dayglow | Sadece gün ışığına çıkıyoruz

We can’t say no, oh | Hayır diyemeyiz, oh

Not a day goes by that I don’t know | Bilmediğim bir gün bile geçmiyor

Oh, oh | Oh, oh

We were dayglow | Günışığı gibiydik


I wanna feel your darkness | Karanlığını hissetmek istiyorum

And hold you in the farthest place that you run | Ve seni kaçtığın en uzak yerde tutacağım

Your father and your mother don’t have to be the lover that you become | Babanız ve anneniz sizin sevgiliniz olmak zorunda değil

(I don’t wanna know) | (Bilmek istemiyorum)


It’s all a bunch a bullshit | Hepsi bir avuç saçmalık.

There’s not another culprit | Başka bir suçlu yok

That’s ever gonna hurt worse than honesty | Bu her zaman dürüstlükten daha çok acı verir.

So take all of my love | Bu yüzden tüm sevgimi al

And I’ll take all of your love | Ve tüm sevgini alacağım

It’s the trip that gets us higher into the dream | Bu yolculuk bizi rüyada daha yükseğe çıkarır.


And we go dayglow | Ve gün ışığına çıkıyoruz

We can’t say no | Hayır diyemeyiz

We just go dayglow | Sadece gün ışığına çıkıyoruz

We can’t say no, oh | Hayır diyemeyiz, oh

Not a day goes by that I don’t know | Bilmediğim bir gün bile geçmiyor

Oh, oh | Oh, oh

We were dayglow | Günışığı gibiydik


So hold me tight as time goes by | Zaman geçtikçe bana sıkıca sarıl

I’ll hold the light beside you | Işığı senin yanında tutacağım

Cause every life’s another try | Çünkü her hayat başka bir denemedir

And I just stay inside you | Ve ben sadece senin içinde kalıyorum


And we go dayglow | Ve gün ışığına çıkıyoruz

We can’t say no | Hayır diyemeyiz

We just go dayglow | Sadece gün ışığına çıkıyoruz

We can’t say no, oh | Hayır diyemeyiz, oh

Not a day goes by that I don’t know | Bilmediğim bir gün bile geçmiyor

Oh, oh | Oh, oh

We were dayglow | Günışığı gibiydik

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...