Ana içeriğe atla

Kylie Minogue - Tension Türkçe Çeviri

 

Kylie Minogue - Tension Türkçe Çeviri


Lyrics:

I’m a star ba-ba-babe

Do this all day-day-day

Cool like sorbet-bet-bet

 

Bet you can’t wait-wait-wait

Hands up on me-me-me

Hot like chilli-li-li

 

Ooh, thoughts of me fill up your mind

Every day and every night

It’s the way I make you feel

Baby there ain’t nothing better

And I could do this forever with you

With you, with you, with you

 

Ah, ah, all night

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Baby break the tension

 

All night

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Baby what you missing

 

Oh my god,

Touch me right there

Almost there

Touch me right there

Don’t be shy

Boy I don’t bite

You know where

Touch me right

Ta, ta

 

Oh my god,

Touch me right there

Almost there

Touch me right there

Don’t be shy

Boy I don’t bite

You know where

Touch me right

Ta, ta

 

Touch me right there

Touch me right there

Touch me right there

Baby break the tension

Touch me right there

Touch me right there

Touch me right there

Baby break the tension

 

Call me Kylie-lie-lie

Don’t imita-ta-tate

Cool like sorbet-bet-bet

 

I’m your esca-a-ape

I’m your vacay-ay-ay

Hot like chilli-li-li

 

Ooh, thoughts of me fill up your mind

Every day and every night

It’s the way I make you feel

Baby there ain’t nothing better

And I could do this forever with you

With you, with you, with you

 

Ah, ah, all night

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Baby break the tension

 

All night

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Doo, do, do, doo

Touch me right there

Baby what you missing

 

Oh my god,

Touch me right there

Almost there

Touch me right there

Don’t be shy

Boy I don’t bite

You know where

Touch me right

Ta, ta


Oh my god,

Touch me right there

Almost there

Touch me right there

Don’t be shy

Boy I don’t bite

You know where

Touch me right

Ta, ta

 

Touch me right there

Touch me right there

Touch me right there

Baby break the tension

Touch me right there

Touch me right there

Touch me right there

Baby what you missing

 

La la la la la la la la la 

la la la la la la la la la

la la la la la la

 

Oh my god,

Touch me right there

Almost there

Touch me right there

Don’t be shy

Boy I don’t bite

You know where

Touch me right

Ta, ta

 

Oh my god,

Touch me right there

Almost there

Touch me right there

Don’t be shy

Boy I don’t bite

You know where

Touch me right

Ta, ta


Türkçe Sözleri:

Ben bir yıldızım bebeğim,

Bunu tüm gün yaparım,

Sorbet gibi serinim.


Bahse girerim sabırsızlanamazsın,

Üzerimde ellerin,

Biber gibi sıcak.


Ooh, düşüncelerim aklını dolduruyor,

Her gün ve her gece,

Seni nasıl hissettirdiğimdir bu,

Bebeğim daha iyisi yok,

Ve seninle bunu sonsuza kadar yapabilirim,

Seninle, seninle, seninle.


Ah, ah, tüm gece,

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Bebeğim gerilimi kır.


Tüm gece

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Bebeğim neyi özlüyorsun.


Oh Tanrım,

Beni tam orada dokun,

Neredeyse orası,

Beni tam orada dokun,

Utangaç olma,

Çocuk ısırma,

Nerede olduğunu biliyorsun,

Beni tam orada dokun,

Ta, ta.


Oh Tanrım,

Beni tam orada dokun,

Neredeyse orası,

Beni tam orada dokun,

Utangaç olma,

Çocuk ısırma,

Nerede olduğunu biliyorsun,

Beni tam orada dokun,

Ta, ta.


Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Bebeğim gerilimi kır.

Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Bebeğim neyi özlüyorsun.


Beni ara Kylie-lie-lie,

Taklit etme,

Sorbet gibi serinim.


Ben senin kaçışınım,

Ben senin tatilinim,

Biber gibi sıcakım.


Ooh, düşüncelerim aklını dolduruyor,

Her gün ve her gece,

Seni nasıl hissettirdiğimdir bu,

Bebeğim daha iyisi yok,

Ve seninle bunu sonsuza kadar yapabilirim,

Seninle, seninle, seninle.


Ah, ah, tüm gece,

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Bebeğim gerilimi kır.


Tüm gece

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Doo, do, do, doo

Beni tam orada dokun,

Bebeğim neyi özlüyorsun.


Oh Tanrım,

Beni tam orada dokun,

Neredeyse orası,

Beni tam orada dokun,

Utangaç olma,

Çocuk ısırma,

Nerede olduğunu biliyorsun,

Beni tam orada dokun,

Ta, ta.


Oh Tanrım,

Beni tam orada dokun,

Neredeyse orası,

Beni tam orada dokun,

Utangaç olma,

Çocuk ısırma,

Nerede olduğunu biliyorsun,

Beni tam orada dokun,

Ta, ta.


Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Bebeğim gerilimi kır.

Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Beni tam orada dokun,

Bebeğim neyi özlüyorsun.


La la la la la la la la la

la la la la la la la la la

la la la la la la.


Oh Tanrım,

Beni tam orada dokun,

Neredeyse orası,

Beni tam orada dokun,

Utangaç olma,

Çocuk ısırma,

Nerede olduğunu biliyorsun,

Beni tam orada dokun,

Ta, ta.


Oh Tanrım,

Beni tam orada dokun,

Neredeyse orası,

Beni tam orada dokun,

Utangaç olma,

Çocuk ısırma,

Nerede olduğunu biliyorsun,

Beni tam orada dokun,

Ta, ta.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...