Ana içeriğe atla

Depeche Mode - Enjoy the Silence Türkçe Çeviri 

 Depeche Mode - Enjoy the Silence Türkçe Çeviri 


Words like violence

şiddet gibi kelimeler

Break the silence

sessizliği bozun

Come crashing in

içeri gir

Into my little world 

benim küçük dünyama

Painful to me

benim için acı verici

Pierce right through me

içimden delip geç

Can't you understand?

anlamıyor musun?

Oh, my little girl

benim küçük kızım 


All I ever wanted

tek istediğim 

All I ever needed

tek ihtiyacım olan şey 

Is here in my arms

burada kollarımda

Words are very unnecessary

kelimeler çok gereksiz 

They can only do harm

sadece zarar verebilirler


Vows are spoken

yeminler konuşulur

To be broken

bozulmak için

Feelings are intense

duygular yoğun

Words are trivial

kelimeler önemsiz

Pleasures remain

zevkler kalır

So does the pain

acı da öyle

Words are meaningless

kelimeler anlamsız

And forgettable

ve unutulabilir


All I ever wanted

tek istediğim 

All I ever needed

tek ihtiyacım olan şey 

Is here in my arms

burada kollarımda

Words are very unnecessary

kelimeler çok gereksiz 

They can only do harm

sadece zarar verebilirler


All I ever wanted

tek istediğim 

All I ever needed

tek ihtiyacım olan şey 

Is here in my arms

burada kollarımda

Words are very unnecessary

kelimeler çok gereksiz 

They can only do harm

sadece zarar verebilirler


All I ever wanted

tek istediğim 

All I ever needed

tek ihtiyacım olan şey 

Is here in my arms

burada kollarımda

Words are very unnecessary

kelimeler çok gereksiz 

They can only do harm

sadece zarar verebilirler



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...