Ana içeriğe atla

Beach House - Space Song Türkçe Çeviri

 Beach House - Space Song Türkçe Çeviri


It was late at night

gecenin geç saatleriydi

You held on tight

sıkı tuttun

From an empty seat

boş bir koltuktan

A flash of light

bir ışık parlaması

It will take a while

biraz zamam alacak

To make you smile

seni gülümsetmek için

Somewhere in these eyes

bu gözlerde bir yerde 

I'm on your side

ben senin tarafındayım

You wide-eyed girls

siz geniş gözlü kızlar 

You get it right

doğru anladım 


Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön


Tender is the night

ihale bir gecedir

For a broken heart 

kırık bir kalp için

Who will dry your eyes

gözyaşlarını kim silecek

When it falls apart?

akıp gittiği zaman?

What makes this fragile world go 'round?

bu kırılgan dünyayı döndüren nedir?

Were you ever lost?

hiç kayboldun mu?

Was she ever found?

hiç bulundu mu?

Somewhere in these eyes

bu gözlerde bir yerde 


Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön

Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön

Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön

Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön

Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön

Fall back into place

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dön

Fall back into place 

yerine geri dönü

Fall back into

geri dön



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...