Ana içeriğe atla

Alexander Rybak - Kid Türkçe Çeviri

 


Alexander Rybak - Kid Türkçe Çeviri


| Every time I try to satisfy | Herkesi ve her ihtiyacı memnun etmeye çalıştığımda, |

| every person and every need | Başkası gibi davranmakla sonuçlanıyorum |

| I end up pretending I’m someone else | Ve o kişi, ben değilim. |

| and that someone, it ain’t me. |Ve o biri, ben değilim |

| They say “it’s time for you to grow up, | "Büyüme vakti geldi senin için," diyorlar, |

| cause you can’t go on like this. | "Çünkü böyle devam edemezsin. |

| Just get a life like everyone else, | Herkes gibi bir hayat kur kendine, |

| you can’t stay forever a kid.” | Sonsuza kadar çocuk kalamazsın." |

| But I don’t wanna grow up, | Ama ben büyümek istemiyorum, |

| Shit is perfect the way it is. | Her şey olduğu gibi mükemmel. |

| don’t wanna be like everyone else, | Herkes gibi olmak istemiyorum, |

| so I’ll stay forever a kid! | Bu yüzden sonsuza kadar çocuk kalacağım! |

| Me and my friends got our own little family | Benim ve arkadaşlarımın kendi küçük ailemiz var |

| and we don’t care for the rules | Ve kuralları çok fazla umursamıyoruz. |

| too much. | çok fazla|

| Me and my friends (we) get into all kind of shit. | Benim ve arkadaşlarım her türlü boku yiyoruz |

| and some people can’t handle us. | Ve bazı insanlar bizi kaldıramıyor. |

| They can’t stand how I play by my own rules. | Kendi kurallarımla oynamamı kaldıramıyorlar. |

| They see red when I’m doin my old tunes. | Eski şarkılarımı söylediğimde deliye dönüyorlar. |

| Somebody told me “act your own age fool!” | Biri bana "Yaşına göre davran aptal!" dedi, |

| But, I forgot my own age, sir. | Ama yaşımı unuttum, efendim. |

| And when I tryna’ fit in with society, | Ve topluma uymaya çalıştığımda, |

| People say somethings wrong with me. | İnsanlar benimle ilgili bir şeyler yanlış olduğunu söylüyor. |

| I guess the world ain’t what it used to be, | Sanırım dünya eskisi gibi değil, |

| So I’ll stay in my fantasy. | Bu yüzden fantezimde kalacağım. |

| They say “it’s time for you to grow up cause you can’t go on like this. | "Büyüme vakti geldi senin için," diyorlar, |

| Just get a life like everyone else, | Herkes gibi bir hayat kur kendine, |

| you can’t stay forever a kid.” | Sonsuza kadar çocuk kalamazsın." |

| But I don’t wanna grow up, | Ama ben büyümek istemiyorum, |

| Shit is perfect the way it is. | Her şey olduğu gibi mükemmel. |

| don’t wanna be like everyone else, | Herkes gibi olmak istemiyorum, |

| so I’ll stay forever a kid! | Bu yüzden sonsuza kadar çocuk kalacağım! |

| I need nobody | Kimseye ihtiyacım yok |

| to teach me who to be. | Bana kim olduğumu öğretmek için. |

| So if you tell me I gotta grow up | Yani bana büyümem gerektiğini söylersen, |

| I just gotta disagree. | Sadece katılmıyorum. |

| And I need nobody | Ve kimseye ihtiyacım yok |

| to tell me what to do. | Bana ne yapmam gerektiğini söylemek için. |

| Cause life is much better | Çünkü hayat çocukça bir bakış açısından çok daha iyi. |

| from a childish point of view. | çocukça bir bakışaçısiyla|

| Na na na, na na na na. | Na na na, na na na na. |

| Na na na na, na na na na. | Na na na, na na na na. |

| Na na na, na na na na. | Na na na, na na na na. |

| Na na na na, na na na na. | Na na na, na na na na.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...