Ana içeriğe atla

Tinashe - Needs Türkçe Çeviri

 

Tinashe - Needs Türkçe Çeviri


Dizlerim ellerimde - My knees are in my hands

Böyle hareketleri hiç görmemişler - They've never seen moves like these

Temiz ve düzgün - Clean and neat

Vücudum A1 kalite ama konuşmam sert - My body is A1 quality but I talk mean

O adama aşık - In love with that guy

"Düşenleri affet Tanrım" dedi, ah - He said, "God, forgive the fallen," oh

Dedim ki yalvarmayı sevmem ama dizlerimin üstündeyim - I said I don't like begging but I'm on my knees

Oynaşma - Don't tease

Anahtarları kap - Grab the keys

Partinin ardından çarşafların arasında - After the party, between the sheets

En üst katta şahane bir penthouse dairesi - Top floor, a fantastic penthouse suite

Lütfen de… lütfen - Please... please

Kolay değilim - I'm not easy

Ama arzuluyorum - But I'm craving

Sadece insanım, hepimizin ihtiyaçları var - I'm just human, we all have needs


24 saat açığız, gömlek veya ayakkabı gerekmiyor - We're open 24 hours, no shirt or shoes required

Kalbini yemeğe başla… bedenim bir ziyafet - Start eating your heart out... my body is a buffet

Beni arama, beni arayamazsın - Don't call me, you can't call me

Senin biricik olamam, bugün değil - I can't be your one and only, not today

O kızı uyarla, evet - Warn that girl, yeah

Onun bir hayran olduğunu duydum - I heard she's a fan

Gel ve adamını al, evet - Come and get your man, yeah

Vay canına, dayanamıyorum - Damn, I can't stand it

Bu şekilde çekişiyoruz... ayakta duramıyorum - We've been at it this way... I can't stand up

Bir Bonanza yaşadık - We had a Bonanza

Şeftali muz - Peaches bananas

Ve şimdi beni kendine ait istiyorsun, sadece yardım edemiyorsun işte böyle - And now you want me for yourself, you just can't help it, that's how it is

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...