Ana içeriğe atla

James Blunt - Beside You Türkçe Çeviri

 


James Blunt - Beside You Türkçe Çeviri


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum.

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

(Beside you) | (Yanında)


Oh Lord, here I go | Tanrım, işte gidiyorum.

I get the highs but why the lows? | Yüksekleri anlıyorum ama neden düşükler?

Set me up with all these souls | Bütün bu ruhları bana ayarla

And I watch them fall like dominoes | Ve domino taşları gibi düşmelerini izliyorum.

Too long I been on my feet | Çok uzun zamandır ayaktayım

I need more time but it don't come cheap | Daha fazla zamana ihtiyacım var ama ucuza gelmiyor.

Some day I'll be on my knees | Bir gün dizlerimin üstünde olacağım

And I pray my heart don't miss a beat | Ve kalbimin tek bir atışı bile kaçırmaması için dua ediyorum.


But here I am and I feel that rhythm | Ama işte buradayım ve o ritmi hissediyorum.

It's the lifeline that I've been given | Bu bana verilen bir can simidi.

And all these colors in my head | Ve kafamdaki tüm bu renkler

And I ask myself is it over yet? | Ve kendime soruyorum, henüz bitmedi mi?


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında


Oh Lord, here I come | Tanrım, işte geliyorum

Touch the sky and I kiss the sun | Gökyüzüne dokunurum ve güneşi öperim

And when she fades I know I might fall | Ve o kaybolduğunda düşebileceğimi biliyorum

But I won't care much 'cause I've seen it all | Ama fazla umursamayacağım çünkü hepsini gördüm.


But here I am and I feel that rhythm | Ama işte buradayım ve o ritmi hissediyorum.

It's the lifeline that I've been given | Bu bana verilen bir can simidi.

And all these colors in my head | Ve kafamdaki tüm bu renkler

And I ask myself is it over yet? | Ve kendime soruyorum, henüz bitmedi mi?

(Is it over yet? Is it over yet?)


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında


Not coming down, not coming down | Aşağı inmiyorum, aşağı inmiyorum

Not coming down (beside you) | Aşağı inmiyorum (yanında sen)

Head in the clouds, feet off the ground | Başım bulutlarda, ayaklar yerden kesik

Not coming down (oh-oh there's a song) | Aşağı inmiyorum (oh-oh bir şarkı var)


I heard there's a song that God only knows | Sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı olduğunu duydum

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor (oh oh)

Nobody here knows how the melody goes | Burada kimse melodinin nasıl gittiğini bilmiyor

But it's keeping me dancing | Ama beni dans ettiriyor

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında

Beside you | Yanında


Oh-oh there's a song that God only knows | Oh-oh sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı var

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor (yanında)


Oh-oh there's a song that God only knows | Oh-oh sadece Tanrı'nın bildiği bir şarkı var

And it's keeping me dancing | Ve bu beni dans ettiriyor (yanında)

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...