Ana içeriğe atla

Future Islands - Deep in the Night Türkçe Çeviri

 


Future Islands - Deep in the Night Türkçe Çeviri


Deep in the night - Gecenin derinliklerinde

You know, “I miss you more” - "Seni daha çok özlüyorum"

When I’m stuck inside - Bu odada sıkışıp kaldığımda

This room without you - Sensiz ve sen hala uykudayken

And you’re still asleep - Ve sen derin uykudasın

I’m like a prowling lion - Bir aslan gibi dolanıyorum

That’s seeking — pride - Gurur peşinde

When the morning finds you - Sabah seni bulduğunda


I belong to you - Senin içinim

I belong to you - Senin içinim

When you take my hand — I understand - Elini tuttuğumda anlıyorum

Where you end— and that's where I began - Nerede bittiğini ve nerede başladığımı


Deep in the night - Gecenin derinliklerinde

You know, I hear your voice - Sesinizi duyuyorum

When I cut the lights - Işıkları kestiğimde

And I see you there - Ve orada seni görüyorum

And you’re sound asleep - Ve sen derin uykudasın

And it’s the only time when I find peace - Ve bu bulduğum tek huzur zamanı

“When this ends I’ll find you” - "Bu sona erdiğinde seni bulacağım"


I belong to you - Senin içinim

It’s true - Bu doğru

I belong to you - Senin içinim

When you take my hand — I understand - Elini tuttuğumda anlıyorum

Where you end — That’s where I began - Nerede bittiğini ve nerede başladığımı

And all it took - Ve tek bir yürüyüşle

One walk with you - Seninle ve ben biliyordum

And I knew - Sana ait olduğumu


I belong - Ait olduğum

I belong - Ait olduğum

To you - Sana

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...