Ana içeriğe atla

Chris Brown - Summer Too Hot Türkçe Çeviri

 


Chris Brown - Summer Too Hot Türkçe Çeviri


Summer too hot | Yaz çok sıcak

I blew it all on her | Onun için hepsini uçurttum

I get it right back | Hemen geri alırım

She put it all on me | Bana hepsini koydu

I couldn’t fight back | Karşı koyamadım

She love when I pull on it when its tied back | Bağlıyken ona çektikçe hoşuna gidiyor

You know its hard to get up out it I get side tracked | Biliyorsun bundan çıkmak zor, dağılıyorum

Shake something | Biraz salla

Left right | Sol sağ

Control it | Kontrol et

You know who to call if your horny | Hormonluysan arayacağın kişiyi bilirsin

Right on it | Üzerinde hemen

Green light me (green light , green light) | Yeşil ışık yak bana (yeşil ışık, yeşil ışık)


Why’d you tell your friends that you really don’t dance (don’t dance) | Neden arkadaşlarına gerçekten dans etmediğini söyledin (dans etme)

But I know that you can | Ama dans edebileceğini biliyorum

Fucking up your plans when you bout to get nasty | Sıçratacakken planlarını bozuyorsun

Get a hold of them glasses | Gözlüklerine sahip ol


Summer too hot bout to fuck it up | Çok sıcak yaz, mahvetmeye gidiyorum

Is the mood right is it wet enough | Hava uygun mu, yeterince ıslak mı?

I gotta do right | Doğru yapmalıyım

Its a level up | Seviye atlamak

Let me wet it up | Islatayım sadece birkaç kez

Just a few times | Sadece birkaç kez

Summer too hot | Çok sıcak yaz

Had to double up | İkiye katlamalıyım

Shawty too fire with the bubble butt | Kız çok ateşli, kabarcık poposuyla

We should both slide on the regular | Her ikimiz de düzenli olarak kaymalıyız

Summer too hot | Çok sıcak yaz

Its irregular | Düzensiz


Shorty she discreet she don’t want her business in the street | Kız gizli, işini sokakta istemiyor

Be my little secret baby be my little freak | Küçük sırrım ol, bebeğim küçük manyağım ol

Ahhh we can on the weekend | Ahhh, haftasonu yapabiliriz

Do something different got my attention | Farklı bir şey yap, dikkatimi çektin

Eight figures fucking with a rich n**ga | Sekiz haneli, zengin bir n***la iş yapıyorum

Big picture more than just a night wit cha | Büyük resim, sadece bir gece değil

Don’t switch up girl when the lights hit ya | Işıklar seni vurduğunda kız değişme

Them diamonds gonna dance | Elmaslar dans edecek


Why’d you tell your friends that you really don’t dance | Neden arkadaşlarına gerçekten dans etmediğini söyledin

But I know that you can | Ama dans edebileceğini biliyorum

Fucking up your plans when you bout to get nasty | Sıçratacakken planlarını bozuyorsun

Get a hold of them glasses | Gözlüklerine sahip ol

Summer too hot bout to fuck it up | Çok sıcak yaz, mahvetmeye gidiyorum

Is the mood right is it wet enough | Hava uygun mu, yeterince ıslak mı?

I gotta do right | Doğru yapmalıyım

Its a level up | Seviye atlamak

Let me wet it up | Islatayım sadece birkaç kez

Just a few times | Sadece birkaç kez

Summer too hot | Çok sıcak yaz

Had to double up | İkiye katlamalıyım

Shawty too fire with the bubble butt (girl we should both) | Kız çok ateşli, kabarcık poposuyla (kız, her ikimiz de)

We should both slide on the regular | Her ikimiz de düzenli olarak kaymalıyız

Summer too hot | Çok sıcak yaz

Its irregular | Düzensiz


Oooohhhh

I wanna get this rocket off the ground babe | Bu roketi kaldırmak istiyorum, bebeğim

Ooooohhhh

You’re so beautiful its hard to behave | Çok güzelsin, davranmak zor

Oooohhhh

I can’t start this fire without your flame | Alevin olmadan bu ateşi başlatamam

Oooohhhhh

And I know you feel the same | Ve biliyorum sen de aynısını hissediyorsun


Come on, take that shit off | Haydi, o şeyi çıkar


Summer too hot bout to fuck it up | Çok sıcak yaz, mahvetmeye gidiyorum

Is the mood right is it wet enough | Hava uygun mu, yeterince ıslak mı?

I gotta do right | Doğru yapmalıyım

Its a level up | Seviye atlamak

Let me wet it up | Islatayım sadece birkaç kez

Just a few times | Sadece birkaç kez

Summer too hot | Çok sıcak yaz

Had to double up | İkiye katlamalıyım

Shawty too fire with the bubble butt (girl we should both) | Kız çok ateşli, kabarcık poposuyla (kız, her ikimiz de)

We should both slide on the regular | Her ikimiz de düzenli olarak kaymalıyız

Summer too hot | Çok sıcak yaz

Its irregular | Düzensiz


Summers way too hot | Yaz çok sıcak

baby baby baby | bebeğim bebeğim bebeğim

baby baby baby | bebeğim bebeğim bebeğim

Summer too hot | Çok sıcak

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...