Ana içeriğe atla

 100th Year Turkey Republic March English Translation

 

100th Year Turkey Republic March

Parlayan yıldızı Anadolu'nun - The shining star of Anatolia,

Çağlayan sel gibi şanlı ulusun - The roaring nation like a cascade,

Türkiye Yüzyılı titretiyor dünyayı - Turkey, the Century, is shaking the world,

Sarsılmaz bir inançla kalpte tutkusun - With an unshakable belief, you're the passion in our hearts.


Bu toprak bu deniz bu bayrak bizim - This land, this sea, this flag is ours,

Tarihe sığmayan destanlar bizim - Uncontainable epics are ours to tell,

Türklüğün yazgısı yazılıyor koynunda - The destiny of the Turks is being written in its bosom,

Kalplere kazınmış bu vatan bizim - Engraved in hearts, this homeland is ours.


Yüzyıllarca kutlanacak Cumhuriyetimiz - Our Republic will be celebrated for centuries,

Her zaman aydınlık mavi göklere uzanacak ellerimiz - Our hands will always reach for the bright blue skies,

Yüzyıllarca kutlanacak Cumhuriyetimiz - Our Republic will be celebrated for centuries,

Gazi'nin açtığı bu kutlu yolda yürüyeceğiz hepimiz - On this blessed path opened by Atatürk, we will all walk.


Özgürlük tutkusu damarlarımda - The passion for freedom runs in my veins,

Çelikten her nefer semalarımda - In my skies, every soldier is made of steel,

Sarmaşık dal gibi sarılmışız biz bize - Like intertwined vines, we're close to each other,

Tek yürek bu millet en zor anında - As one heart, this nation stands united in the toughest moments.


Düşmanlar bir olsa yağsa göklerden - Even if enemies unite, raining down from the skies,

Denizler köpürse taşsa dağlardan - Even if the seas foam, mountains crumble,

Kimseye eğmedik boynumuzu eğmeyiz - We won't bow to anyone, won't bend our necks,

Kahraman yarattı Türkü yaratan - The Turk who created heroes, created us.


Yüzyıllarca kutlanacak Cumhuriyetimiz - Our Republic will be celebrated for centuries,

Her zaman aydınlık mavi göklere uzanacak ellerimiz - Our hands will always reach for the bright blue skies,

Yüzyıllarca kutlanacak Cumhuriyetimiz - Our Republic will be celebrated for centuries,

Gazi'nin açtığı bu kutlu yolda yürüyeceğiz hepimiz - On this blessed path opened by Atatürk, we will all walk.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu...