Ana içeriğe atla

The Kolors - ITALODISCO Türkçe Çeviri

 The Kolors - ITALODISCO Türkçe Çeviri


Sbagliare un calcio di rigore

Suonare prima dei Coldplay 

Forse sì, forse no

Almeno tu hai sempre ragione 

Quante domande ti farei

Dimmi di sì, dimmi di no

Che ho un tatuaggio da rifare

Perché non mi piace più

A volte ho l’ansia che mi sale

(Che mi sale!)

La cosa che mi fa incazzare 

È quando non mi parli più

E il mondo sembra tutto uguale

(Tutto uguale!)

Io mi fido più di te che di me

Che dei miei, dei dj…


Presto che non resisto 

ITALODISCO scusa se insisto 

ma questa notte 

Quello che preferisco 

È un chiodo fisso

Un imprevisto per far l’amore

(Aaaahhhhh)

Questa non è Ibiza

Festivalbar con la cassa dritta

Ti sto cercando ma è nebbia fitta

Ti giuro se ti penso la mia testa suona

Suona ITALODISCO!


Io sto distratto e tu sei seria

Ognuno tra i pensieri suoi

Forse sì, forse no 

Mi parte il basso dei Righeira

Se vado in contro agli occhi tuoi (oi/oi/oi)

La cosa che mi fa incazzare

è quando non rispondi più 

E a volte ho l’ansia che mi sale

(Che mi sale!)


Io mi fido più di te che di me

Che dei miei, dei dj…


Presto che non resisto 

ITALODISCO scusa se insisto 

ma questa notte 

Quello che preferisco 

È un chiodo fisso

Un imprevisto per far l’amore

(Aaaahhhhh)

Questa non è Ibiza

Festivalbar con la cassa dritta

Ti sto cercando ma è nebbia fitta

Ti giuro se ti penso la mia testa suona

Suona ITALODISCO!


Disco

(Suona ITALODISCO)

Disco

(Suona IT…)


Vorrei spiegarti quanto mi manca

Moroder nell’anima…

Mi parte la cassa eppure sto zitto

ITALODISCO!


Questa non è Ibiza

Festivalbar con la cassa dritta

Ti sto cercando ma è nebbia fitta

Ti giuro se ti penso la mia testa suona

Suona ITALODISCO!


 


İTALODİSCO Şarkı Sözleri


Bir penaltıyı kaçırmak

Coldplay'den önce çalmak

Belki evet, belki hayır

En azından sen her zaman haklısın

Sana ne kadar çok soru sorarım

Bana evet de, hayır da de

Bir dövme yeniden yapmam gerekiyor

Çünkü artık onu sevmiyorum

Bazen içimde bir endişe olur

(Bu endişe artar!)

Sinirlendiğim şey

Seninle konuşmaman

Ve dünya her şey aynı gibi görünüyor

(Hepsi aynı!)

Ben sana kendimden daha çok güveniyorum

Kendi arkadaşlarımdan, dj'lerden...


Hemen dayanamıyorum

İTALODİSCO, ısrarım için özür dilerim

Ama bu gece

Tercih ettiğim şey

Sabit bir fikir

Beklenmedik bir şey aşk için

(Aaaahhhhh)

Bu Ibiza değil

Festivalbar, doğru kutuyla

Seni arıyorum ama sis kalın

Sana yemin ederim, seni düşündüğümde kafam çalıyor

Çalıyor ITALODİSCO!


Ben dalgınım, sen ciddisin

Herkes kendi düşünceleri arasında

Belki evet, belki hayır

Righeira'nın bası kalkar

Senin gözlerine doğru gidersem (oi/oi/oi)

Sinirlendiğim şey

Cevap vermediğin zaman

Ve bazen içimde bir endişe olur

(Bu endişe artar!)


Ben sana kendimden daha çok güveniyorum

Kendi arkadaşlarımdan, dj'lerden...


Hemen dayanamıyorum

İTALODİSCO, ısrarım için özür dilerim

Ama bu gece

Tercih ettiğim şey

Sabit bir fikir

Beklenmedik bir şey aşk için

(Aaaahhhhh)

Bu Ibiza değil

Festivalbar, doğru kutuyla

Seni arıyorum ama sis kalın

Sana yemin ederim, seni düşündüğümde kafam çalıyor

Çalıyor ITALODİSCO!


Disko

(Çalıyor ITALODİSCO)

Disko

(Çalıyor IT...)


Sana ne kadar çok özlediğimi anlatmak istiyorum

Moroder ruhumda...

Kutum çalıyor, ama yine de susuyorum

ITALODİSCO!


Bu Ibiza değil

Festivalbar, doğru kutuyla

Seni arıyorum ama sis kalın

Sana yemin ederim, seni düşündüğümde kafam çalıyor

Çalıyor ITALODİSCO!

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...