Ana içeriğe atla

Taylor Swift - I Can See You Türkçe Çeviri

 Taylor Swift - I Can See You Türkçe Çeviri



Uh-uh, uh, uh Uh-uh, uh, uh

You brush past me in the hallway Koridorda bana doğru süzülüyorsun

And you don't think I, I, I can see ya, do ya? Ve beni göremeyeceğini sanmıyorsun, değil mi?

I've been watchin' you for ages Seni uzun süredir izliyorum

And I spend my time tryin' not to feel it Ve hissetmemeye çalışmak için zamanımı harcıyorum


But what would you do if I went to touch you now? Ama şimdi sana dokunmak için yanına gidersem ne yapardın?

What would you do if they never found us out? Eğer bizi hiç bulamazlarsa ne yapardın?

What would you do if we never made a sound? Eğer hiç ses çıkarmazsak ne yapardın?

'Cause I can see you waitin' down the hall from me Çünkü seni koridorda beklerken görebiliyorum

And I could see you up against the wall with me Ve seni benimle duvara yapışmış bir şekilde görebiliyorum

And what would you do? Baby, if you only knew Ve ne yapardın? Bebeğim, sadece bilseydin

That I can see you Ben seni görebiliyorum


Uh-uh, uh, uh Uh-uh, uh, uh

And we kept everything professional Ve her şeyi profesyonel tuttuk

But something's changed, it's somethin' I, I like Ama bir şey değişti, hoşuma giden bir şey

They keep watchful eyes on us Bizi gözleri sürekli izliyor

So it's best that we move fast and keep quiet Bu yüzden hızlı hareket etmek ve sessiz kalmak en iyisi

You won't believe half the things I see inside my head Kafamın içinde gördüğüm şeylerin yarısına inanamazsın

Wait 'til you see half the things that haven't happened yet Olmamış şeylerin yarısını gördüğünde şaşıracaksın


But what would you do if I went to touch you now? Ama şimdi sana dokunmak için yanına gidersem ne yapardın?

What would you do if they never found us out? Eğer bizi hiç bulamazlarsa ne yapardın?

What would you do if we never made a sound? Eğer hiç ses çıkarmazsak ne yapardın?

'Cause I can see you waitin' down the hall from me Çünkü seni koridorda beklerken görebiliyorum

And I could see you up against the wall with me Ve seni benimle duvara yapışmış bir şekilde görebiliyorum

And what would you do? Baby, if you only knew, oh, oh, oh Ve ne yapardın? Bebeğim, sadece bilseydin, oh, oh, oh

That I could see you throw your jacket on the floor Ceketini yere atarken seni görebiliyorum

I could see you, make me want you even more Seni görebiliyorum, daha çok istememi sağlıyorsun

What would you do? Baby, if you only knew Ne yapardın? Bebeğim, sadece bilseydin

That I can see you Ben seni görebiliyorum


Uh-uh, uh, uh Uh-uh, uh, uh

I can see you in your suit and your necktie Takım elbisen ve kravatınla seni görebiliyorum

Passed me a note saying, "Meet me tonight" Bana, "Benimle bu gece buluş" diye bir not veriyorsun

Then we kissed and you know I won't ever tell, yeah Sonra öpüştük ve asla söylemeyeceğimi biliyorsun, evet

And I could see you being my addiction Ve seni bağımlılığım olarak görebiliyorum

You can see me as a secret mission Sen beni gizli bir görev olarak görebilirsin

Hide away and I will start behaving myself Saklan ve kendimi kontrol etmeye başlarım


Uh-uh, uh, uh Uh-uh, uh, uh

Oh-oh, oh, oh


I can see you waitin' down the hall from me Seni koridorda beklerken görebiliyorum

And I could see you up against the wall with me Ve seni benimle duvara yapışmış bir şekilde görebiliyorum

And what would you do? Baby, if you only knew, oh Ve ne yapardın? Bebeğim, sadece bilseydin, oh

That I could see you throw your jacket on the floor Ceketini yere atarken seni görebiliyorum

I could see you, make me want you even more Seni görebiliyorum, daha çok istememi sağlıyorsun

What would you do? Baby, if you only knew Ne yapardın? Bebeğim, sadece bilseydin

That I can see you, oh, I can see you Ben seni görebiliyorum, oh, seni görebiliyorum


Oh, I see you, I see you, baby Oh, seni görüyorum, seni görüyorum, bebeğim

I see you Seni görüyorum

(Uh-uh, uh, uh) I see you, I see you, baby (Uh-uh, uh, uh) Seni görüyorum, seni görüyorum, bebeğim

Oh, baby Oh, bebeğim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...