Ana içeriğe atla

KAROL G - S91 Türkçe Çeviri

 KAROL G - S91 Türkçe Çeviri


Hice - Yaptım

Un flow nuevo pa que analice - Analiz etmek için yeni bir akış

Parto cada país que pise - Bastığım her ülkeyi sarsıyorum

Desde que el avión aterrice - Uçağın inişinden beri

Tengo los míos felices - Benimkiler mutlu

Eso es lo que siempre quise - Bu her zaman istediğim şey

Ya no tengo gente que me envidian - Artık kıskanan insanlarım yok

Yo lo que tengo es aprendices - Sahip olduğum şey öğrenciler

Quieren ser como yo, ya los vi - Benim gibi olmak istiyorlar, gördüm bile

Pero el flow no está a la venta - Ama akış satılık değil

Yo lo siento pero el flow no está a la venta - Üzgünüm ama akış satılık değil

No ooo - Hayır

No se vende, ni se presta - Satılmaz, ödünç alınmaz

Desde lejos se les ve que quieren ser - Uzaktan onların ben gibi olmak istediklerini görebiliyorum

como yo, ya los vi - Ama benim gibi, gördüm bile

Pero el flow no está a la venta - Ama akış satılık değil

Yo lo siento pero el flow no está a la venta - Üzgünüm ama akış satılık değil

No ooo - Hayır

No se vende, ni se presta - Satılmaz, ödünç alınmaz

La G está rompiendo - G beklentileri karşılıyor

en lo que se espera - Ve biliyorum ki birçok kişiyi çıldırtıyor

Y yo se que a muchos - Ve biliyorum ki birçok kişi

les desespera - çıldırıyor

De todo’ los estilos - Her tarza uyuyorum

Toa’ la’ manera’ - Biraz da benim tarzımla geliyorum

Parezco Goku con las - Goku gibi görünüyorum

siete esferas - yedi Dragon Ball ile

La paisa llevando la delantera - Paisa (Kolombiyalı) önde gidiyor

Dejándola alta - Onu yüksek tutarak

como quiera - her nasılsa

Tengo manes peleandose por mí - Benim için kavga eden adamlarım var

Sí, también las disqueras - Evet, plak şirketleri de

Y si les duele que la esté rompiendo - Ve eğer onların benim başarımı kıskanmaları acıtıyorsa

como se supone, - Böyle olması gerektiği gibi,

pues mala mía - üzgünüm ama benim hatam

Puedo vivir como cuatro vidas - Dört hayat gibi yaşayabilirim

Sin trabajar, solo con - Çalışmadan, sadece

mis regalía’ - telif haklarımdan dolayı

Tengo gente que no me creía - Bana inanmayan insanlarım var

Queriendo trabajar en mi compañía - Şirketimde çalışmak isteyenler

Y mujeres que me dicen - Ve bana söyleyen kadınlar

que por mi de bando - benim yüzümden taraf değiştirecekleri

sin miedo se cambiarían - korkusuzca değiştirecekler

La Bichota, la dura, la tipa - Bichota, sert kız

Rompe el show cantando hasta con gripa - Grip ile bile şarkı söyleyerek gösteriyi sarsar

Llego a España y me dicen - İspanya'ya gelirim ve bana derler ki

¡Tía tú te manda un flow de la ostia que flipa! - "Kızım, sen süper bir akış yapıyorsun, inanılmaz!"

Siete cero hace rato pasé - Uzun süredir 70'i geçtim

Mi fandom y yo somos inseparables, - Hayran kitabım ve ben ayrılmazız

Me siento increíble, me siento imparable - İnanılmaz hissediyorum, durdurulamazım

Quieren ser como yo, ya los vi - Benim gibi olmak istiyorlar, gördüm bile

Pero el flow no está a la venta - Ama akış satılık değil

Yo lo siento pero el flow no está a la venta - Üzgünüm ama akış satılık değil

No ooo - Hayır

No se vende, ni se presta - Satılmaz, ödünç alınmaz

Desde lejos se les ve que quieren ser - Uzaktan onların ben gibi olmak istediklerini görebiliyorum

como yo, ya los vi - Ama benim gibi, gördüm bile

Pero el flow no está a la venta - Ama akış satılık değil

Yo lo siento pero el flow no está a la venta - Üzgünüm ama akış satılık değil

No ooo - Hayır

No se vende, ni se presta - Satılmaz, ödünç alınmaz

(No tengas miedo a los peligros nocturnos, - (Gece tehlikelerinden korkma,

ni a las plagas que llegan con la oscuridad, - karanlıkla gelen salgınlardan korkma,

pues mil caerán a tu derecha, y diez mil a tu izquierda, - çünkü bin kişi sağında düşecek, on bin kişi solunda düşecek,

pero a ti nada te pasará) - ama sana hiçbir şey olmayacak)

O-O-Ovy on the drums - O-O-Ovy davullarda

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...