Ana içeriğe atla

Olivia Rodrigo - vampire Türkçe Çeviri

 Olivia Rodrigo - vampire Türkçe Çeviri



Hate to give the satisfaction asking how you’re doing now

How’s the castle built off people you pretend to care about

Just what you wanted

Look at you, cool guy, you got it


Şimdi nasıl olduğunu sormakla kendimi memnun etmeyi sevmem

Aldatmaktan hoşlandığın insanlarla inşa ettiğin kale nasıl?

Tam istediğin gibi

Bak sana, havalı çocuk, başardın


I see the parties and the diamonds sometimes when I close my eyes

Six months of torture that you sold as some forbidden paradise

I loved you truly

Gotta laugh at the stupidity


Bazen gözlerimi kapattığımda partileri ve elmasları görüyorum

Yasak cennet gibi sattığın altı ay işkence

Seni gerçekten sevdim

Bu aptallığına gülmem gerekiyor


'Cause I’ve made some real big mistakes

But you make the worst one look fine

I should’ve known it was strange

You only come out at night

I used to think I was smart

But you made me look so naive

The way you sold me for parts

As you sunk your teeth into me, oh

Bloodsucker, famefucker

Bleeding me dry like a goddamn vampire


Çünkü gerçekten büyük hatalar yaptım

Ama sen en kötü hatayı bile iyi gösteriyorsun

Garip olduğunu bilmeliydim

Sadece gece çıkıyorsun

Akıllı olduğumu düşünürdüm

Ama sen beni o kadar saf gösterdin

Beni parçalara ayırdığın şekliyle

Dişlerini içime batırırken, oh

Kan emici, şöhret emici

Bana bir vampir gibi kurutuyorsun


Every girl I ever talked to told me you were bad, bad news

You called them crazy, god, I hate the way I called them crazy too

You’re so convincing

How do you lie without flinching

(How do you lie, how do you lie, how do you lie)


Konuştuğum her kız sana kötü haber olduğunu söyledi

Onları deli olduğunu söyledin, Tanrım, onları da deli diye çağırmaktan nefret ediyorum

Çok ikna edici birisin

Nasıl bir kıpırdamadan yalan söylersin

(Nasıl yalan söylersin, nasıl yalan söylersin, nasıl yalan söylersin)


Oh, what a mesmerizing, paralyzing, fucked up little thrill

Can’t figure out just how you do it and god knows I never will

Went for me and not her

'Cause girls your age know better


Oh, ne büyüleyici, felç edici, berbat bir heyecan

Nasıl yaptığını anlayamıyorum ve Tanrı bilir ki asla anlamayacağım

Beni değil onu seçtin

Çünkü senin yaşındaki kızlar daha iyi bilir


'Cause I’ve made some real big mistakes

But you make the worst one look fine

I should’ve known it was strange

You only come out at night

I used to think I was smart

But you made me look so naive

The way you sold me for parts

As you sunk your teeth into me, oh

Bloodsucker, famefucker

Bleeding me dry like a goddamn vampire


Gerçekten büyük hatalar yaptım

Ama sen en kötü hatayı bile iyi gösteriyorsun

Garip olduğunu bilmeliydim

Sadece gece çıkıyorsun

Akıllı olduğumu düşünürdüm

Ama sen beni o kadar saf gösterdin

Beni parçalara ayırdığın şekliyle

Dişlerini içime batırırken, oh

Kan emici, şöhret emici

Bana bir vampir gibi kurutuyorsun


You said it was true love

But wouldn’t that be hard?

You can’t love anyone

'Cause that would mean you had a heart

I tried to help you out

Now I know that I can’t

'Cause how you think's the kind of thing

I'll never understand


Sen onun gerçek aşk olduğunu söyledin

Ama bu zor olmaz mıydı?

Hiç kimseyi sevemezsin

Çünkü bu bir kalbin olduğu anlamına gelirdi

Sana yardım etmeye çalıştım

Şimdi anlıyorum ki yapamam

Çünkü senin düşündüğün şey

Asla anlayamayacağım türden


'Cause I’ve made some real big mistakes

But you make the worst one look fine

I should’ve known it was strange

You only come out at night

I used to think I was smart

But you made me look so naive

The way you sold me for parts

As you sunk your teeth into me, oh

Bloodsucker, famefucker

Bleeding me dry like a goddamn vampire


Gerçekten büyük hatalar yaptım

Ama sen en kötü hatayı bile iyi gösteriyorsun

Garip olduğunu bilmeliydim

Sadece gece çıkıyorsun

Akıllı olduğumu düşünürdüm

Ama sen beni o kadar saf gösterdin

Beni parçalara ayırdığın şekliyle

Dişlerini içime batırırken, oh

Kan emici, şöhret emici

Bana bir vampir gibi kurutuyorsun

[Not: Bu çeviri yalnızca Türkçe'ye çevrilmiş şarkı sözleridir. Şarkının tam anlamı ve duygusal içeriği tercüme edilirken kaybolabilir. Sözlerin asıl anlamını tam olarak anlamak için orijinal dilinde dinlemeniz önerilir.]

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...