Ana içeriğe atla

Gamuel Sori & INNA - Party Songs Türkçe Çeviri

 Gamuel Sori & INNA - Party Songs Türkçe Çeviri


(No more sad songs please on the radio)

(Radyoda daha fazla üzgün şarkı lütfen)


I got so many reasons I should

Just stay home in my bed

It's a heartbreak season and I'm

I'm just tryna forget

(Birçok sebebim var

Sadece evde yatmalıyım

Bir kalp kırılma mevsimi ve ben

Sadece unutmaya çalışıyorum)


I wanna pull someone closer

Back seat of a rover

Who ain't really scared to be lonely

I wanna take a pill in Ibiza

Drunk in love all week, yeah

Anybody here who can show me?

(Biriyle daha da yakınlaşmak istiyorum

Bir rovenin arka koltuğunda

Yalnız olmaktan korkmayan biri

İbiza'da bir hap almak istiyorum

Bütün hafta boyunca aşkla sarhoş olmak, evet

Bana bunu gösterebilecek biri var mı?)


I'm listening to party songs tonight

No more sad songs please on the radio

Only party songs tonight

Wanna hide my tears in the stereo

I wanna go oh, oh, oh

Baby, throw-oh-oh my hands up in the sky

I'm listening to party songs tonight

No more sad songs please on the radio

(Bu gece parti şarkıları dinliyorum

Radyoda daha fazla üzgün şarkı lütfen

Bu gece sadece parti şarkıları

Gözyaşlarımı steryoda gizlemek istiyorum

Gitmek istiyorum oh, oh, oh

Bebeğim, ellerimi göğe kaldırıyorum

Bu gece parti şarkıları dinliyorum

Radyoda daha fazla üzgün şarkı lütfen)


So play that music way too loud

And drown out the voice in my head

All my friends say I'm acting out

But I got no regrets

(O yüzden müziği çok yüksek sesle çal

Ve kafamdaki sesi boğ

Bütün arkadaşlarım benim hırçın davrandığımı söylüyor

Ama pişmanlığım yok)


I'm listening to party songs tonight

No more sad songs please on the radio

Only party songs tonight

Wanna hide my tears in the stereo

I wanna go oh, oh, oh

Baby, throw-oh-oh my hands up in the sky

I'm listening to party songs tonight

No more sad songs please on the radio

(Bu gece parti şarkıları dinliyorum

Radyoda daha fazla üzgün şarkı lütfen

Bu gece sadece parti şarkıları

Gözyaşlarımı steryoda gizlemek istiyorum

Gitmek istiyorum oh, oh, oh

Bebeğim, ellerimi göğe kaldırıyorum

Bu gece parti şarkıları dinliyorum

Radyoda daha fazla üzgün şarkı lütfen)


I'm listening to party songs tonight

(Oh, oh, oh

Throw-oh-oh)


I'm listening to party songs tonight

(Oh, oh, oh

Throw-oh-oh)


I wanna go oh, oh, oh

Baby, throw-oh-oh my hands up in the sky

I'm listening to party songs tonight

No more sad songs please on the radio

(Bu gece parti şarkıları dinliyorum

(Oh, oh, oh

Throw-oh-oh)


Bu gece parti şarkıları dinliyorum

(Oh, oh, oh

Throw-oh-oh)


Gitmek istiyorum oh, oh, oh

Bebeğim, ellerimi göğe kaldırıyorum

Bu gece parti şarkıları dinliyorum

Radyoda daha fazla üzgün şarkı lütfen)


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...