Ana içeriğe atla

Demi Lovato - SWINE Türkçe Çeviri

 Demi Lovato - SWINE Türkçe Çeviri


Verse 1:

God forbid, I wanna suck whatever the fuck I wanna

Tanrı korusun, dilediğimi emmek istiyorum

God forbid, I wanna fuck whoever the fuck I want and

Tanrı korusun, dilediğim kişiyle s***mek istiyorum ve

If he cums, I guess I gotta be a mother

Boşalırsa, sanırım bir anne olmalıyım


Pre-Chorus:

Fuck what I think, I don't know a thing

Umurumda değil ne düşündüğüm, hiçbir şey bilmiyorum

The government knows my body

Hükümet bedenimi biliyor

No it's okay, it's better this way

Hayır, sorun değil, bu şekilde daha iyi

I'm only a carbon copy

Sadece bir kopyayım

Even if I'm dying, they'll still try to stop me

Ölüyormuşum gibi bile, hala durdurmaya çalışacaklar


Chorus:

Do we even hear ourselves?

Kendimizi bile duyuyor muyuz?

My life, my voice

Hayatım, sesim

My rights, my choice

Haklarım, tercihim

It's mine

Benim

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuzum


Verse 2:

My blood, my loins

Kanım, karnım

My lungs, my noise

Akciğerlerim, gürültüm

It's mine

Benim

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuzum


Bridge:

Picture your faith, imagine your god and even your holy bible

İnancını hayal et, Tanrını düşün ve hatta kutsal kitabın

Is suddenly banned, do you understand

Birden yasaklanmış, anlıyor musun

Now doesn't that sound entitled?

Şimdi, bu ayrıcalıklı gelmez mi sana?

It's your book, but it's my survival

Bu senin kitabın, ama bu benim hayatta kalışım


Verse 3:

We gotta grow 'em, we gotta raise 'em, we gotta feed and bathe 'em

Büyütmeliyiz, yetiştirmeliyiz, beslemeliyiz ve yıkamalıyız

And if you won't, they call you a witch to burn at the stake in Salem

Eğer yapmazsan, seni bir cadı diye çağırıp Salem'de yakarlar

Thought by now they'd change, but we're still waiting

Düşündük ki artık değişirler, ama hala bekliyoruz


Chorus:

Give these motherfuckers hell

Bu s****nları helak et

My life, my voice

Hayatım, sesim

My rights, my choice

Haklarım, tercihim

It's mine

Benim

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuzum


Verse 2:

My blood, my loins

Kanım, karnım

My lungs, my noise

Akciğerlerim, gürültüm

It's mine

Benim

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuz



Verse 3:

Under compensated

Yetersiz ödüllendirilmiş

Too domesticated

Çok evcilleştirilmiş

The fuck?

Ne oluyor?

Under estimated

Tahmin edilenden az değer verilen

Over regulated

Aşırı düzenlenen

The fuck?

Ne oluyor?

Under celebrated

Hak ettiğimizden daha az kutlanan

Hated dominated

Nefret edilen, egemen olan

The fuck?

Ne oluyor?


Bridge:

We're infuriated

Sinirlendik

Got us activated

Bizi harekete geçirdi

Get up

Kalk

Ever dedicated

Her zaman kendimize adanmış

Newly motivated

Yeniden motive olmuş

Get up

Kalk

And if you're awake then

Ve eğer uyanıksan

I'm so glad you made it

Bu durduğun için çok sevinçliyim


Chorus:

My life, my voice

Hayatım, sesim

My rights, my choice

Haklarım, tercihim

It's mine

Benim

It's mine

Benim

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuzum

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuzum


Outro:

My blood, my loins

Kanım, karnım

My lungs, my noise

Akciğerlerim, gürültüm

It's mine

Benim

Or I'm just swine

Ya da sadece bir domuzum



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...