Ana içeriğe atla

BTS - Take Two Türkçe Çeviri

 BTS - Take Two Türkçe Çeviri


Will you stay? - Kalır mısın?

흘러가는 저 시간 - Hep akıp giden zamanı

잡아두고 싶어 with me - Benimle yan yana durmak istiyor musun?

Will you go? - Gider misin?

어떤 얼굴을 하고 서 있을까 - Hangi yüzle durup bekleriz ki

이젠 기억나지 않는 새벽들 - Artık hatırlamıyorum o sabahları


Say - De ki

Oh I'm runnin' round in a daze - Oh, şaşkınlık içinde dönüp duruyorum

We been walkin' so many ways - Birçok farklı yolu birlikte yürüdük

가슴이 터질 것 같아 - Kalbim patlayacak gibi hissediyorum

Can't you see the take two - Anlamıyor musun? İkinci denemeyi

Stories unfolding just for you - Sadece senin için açılan hikayeler

너와 함께하는 청춘 - Gençliği seninle birlikte yaşıyoruz

지금 내 손을 잡아 - Şimdi elimi tut


Yeah we never felt so young - Evet, hiç bu kadar genç hissetmedik

When together sing the song - Birlikte şarkı söylerken

서로의 눈 맞추며 - Birbirimizin gözlerine bakarak

어둠 속에도 - Karanlıkta bile

Yeah we never felt so right - Evet, hiç bu kadar doğru hissetmedik

When I got you by my side - Sen yanımda olduğunda

함께 걷던 길 따라 - Birlikte yürüdüğümüz yolu izleyerek

Oh we young forever - Oh, biz sonsuza kadar genç kalacağız


사막도 바다가 돼서 we swim forever - Çöl bile sonsuza kadar denize dönüşüyor, beraber sonsuza kadar yüzeriz

외로워했던 고래도 이젠 singing together - Yalnız olan balina bile şimdi birlikte şarkı söylüyor

함께니깐, 영원을 바래도 무섭지 않아 - Birlikte olduğumuz için sonsuzluğu diliyorum, korkmuyorum artık

내 믿음은 너고 하나뿐인 이유니깐 - İnancım sana ve sadece bir nedenim olduğu için


You're my silver lining - Sen benim gümüş ışıltımsın

You the one who just light me up - Beni aydınlatan tek kişi sensin

Oh I can always feel you beside me - Oh, her zaman senin yanımda olduğunu hissedebilirim

노을이 빌딩에 부딪쳐 - Gün batımı binalara çarpıyor

우린 이렇게 서로에 주어져 - Biz birbirimize böyle teslim oluyoruz


Say - De ki

Oh I'm runnin' round in a daze - Oh, şaşkınlık içinde dönüp duruyorum

We been walkin' so many ways - Birçok farklı yolu birlikte yürüdük

널 품에 터질 듯 안아 - Seni kucaklamak için kalbim patlayacak gibi hissediyorum

Can't you see the take two - Anlamıyor musun? İkinci denemeyi

Letters I didn't send to you - Sana göndermediğim mektuplar

너와 함께하는 청춘 - Gençliği seninle birlikte yaşıyoruz

시작일지도 몰라 - Belki bu bile başlangıç olabilir


Yeah we never felt so young - Evet, hiç bu kadar genç hissetmedik

When together sing the song - Birlikte şarkı söylerken

서로의 눈 맞추며 - Birbirimizin gözlerine bakarak

비가 내려도 - Yağmur yağsa bile

Yeah we never felt so right - Evet, hiç bu kadar doğru hissetmedik

When I got you by my side - Sen yanımda olduğunda

함께 맞던 별 따라 - Birlikte yürüdüğümüz yolu izleyerek

Oh we young forever - Oh, biz sonsuza kadar genç kalacağız


당신과 함께해서 가능했고 - Seninle yan yana olduğum için mümkün oldu

당신과 함께여서 행복했어 - Seninle yan yana olduğum için mutluydum

당신의 목소리에 숨을 쉬고 - Sesine hayat verdim

당신의 눈물들로 일어섰어 - Gözyaşlarınla ayağa kalktım


당신들의 과분한 사랑을 내가 받을 자격 있을까 - Sizin aşırı sevginizi hak edecek miyim?

수년간 우리가 만든 영혼의 교집합 - Yıllar boyunca oluşturduğumuz ruh

함께여서 너무 고맙고 행복합니다 - Birlikte olduğumuz için çok teşekkür ederim ve mutluyum

부디 앞으로도 행복합시다 - Gelecekte de mutlu olalım


Yeah we never felt so young - Evet, hiç bu kadar genç hissetmedik

When together sing the song - Birlikte şarkı söylerken

서로의 눈 맞추며 - Birbirimizin gözlerine bakarak

비가 내려도 - Yağmur yağsa bile

Yeah we never felt so right - Evet, hiç bu kadar doğru hissetmedik

When I got you by my side - Sen yanımda olduğunda

함께 맞던 별 따라 - Birlikte yürüdüğümüz yolu izleyerek

Oh we young forever - Oh, biz sonsuza kadar genç kalacağız


이렇게 노래해 - Böyle şarkı söylüyoruz

(We ain't never felt so young) - (Hiç bu kadar genç hissetmemiştik)

Won't you hold my hand - Elimden tutmaz mısın?

Yeah we never felt so right - Evet, hiç bu kadar doğru hissetmedik

Need you here tonight - Bu gece burada sana ihtiyacım var

(We ain't never felt so young) - (Hiç bu kadar genç hissetmemiştik)

Oh we young forever - Oh, biz sonsuza kadar genç kalacağız

(Never felt so young) - (Hiç bu kadar genç hissetmemiştik)


Yeah - Evet

Never felt, never felt so young - Hiç bu kadar genç hissetmemiştik


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...