Ana içeriğe atla

Oxlade, Flavour - OVAMI Türkçe Çeviri

 Oxlade, Flavour - OVAMI Türkçe Çeviri


Kızım seni öyle çok seviyorum ki insanlar bunun delilik olduğunu düşünüyor

(I love you so much, girl, that people think it's madness)


Seni Cali'ye, Sacramento'ya götüreceğim

(I'll take you to Cali, Sacramento)


Seni o kadar çok seviyorum ki, seni bırakamam

(I love you so much, I can't let you go)


Aklımda ve ruhumda, sen bedelsiz yaşıyorsun

(You live rent-free in my mind and soul)


Senin meseleye yorum yapacağım, kızım

(I'll comment on your matters, girl)


Kız, evlenelim

(Girl, let's get married)


Benim evime ve yatağıma gel

(Come to my house and bed)


Bunu inkar edemem, üstümde yazılı

(I can't deny it, it's written all over me)


Sen beni ele geçirdin

(You've taken over me)


Beni ele geçirdin

(You've taken over me)


E yee yee ye, üstümde

(E yee yee ye, all over me)


Eğer kilise aklıyla düşünüyorsan

(If you think with a church mind)


Benim olacağını bileceksin

(You'll know that you'll be mine)


Çünkü sen beni ele geçirdin

(Because you've taken over me)


Iyee yee ye, üstümde

(Iyee yee ye, all over me)


Hikâyeye gerek yok, sen benim yakın arkadaşımsın

(No need for a story, you're my close friend)


Ah ahn

(Ah ahn)


Sıcaklığımı yükseltiyorsun

(You make my temperature rise)


Eğer biri seninle uğraşırsa, hafife almayacağım

(If anybody messes with you, I won't take it lightly)


Ahn ahn ah, seni karım yapmak istiyorum

(Ahn ahn ah, I want to make you my wife)


Orijinal Mr. Flavour

(Original Mr. Flavour)


Oh hayır hayır hayır, seni başkaları benden daha fazla bakamaz

(Oh no no no, no one can look at you more than I do)


Bana gülümsemek için bir sebep verdin

(You've given me a reason to smile)


Bu kızı ömür boyu seveceğim

(I love this girl for life)


Asama-Pete-unwayoma

(Asama-Pete-unwayoma)


Senin Olu-bu çorbanı yediğimde

(It's when I eat your Olu-bu soup)


Duyularım kaybolmaya başlıyor

(My senses start to fade)


Ya da büyü mü yaptın

(Or did you do magic?)


Sen beni ele geçirdin

(You've taken over me)


Sen beni ele geçirdin

(You've taken over me)


Hikâyeye gerek yok, sen benim yakın arkadaşımsın

(No need for a story, you're my close friend)


Ah ahn

(Ah


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...