Ana içeriğe atla

Miley Cyrus - Flowers Türkçe Çeviri

 Miley Cyrus - Flowers Türkçe Çeviri


We were good, we were gold - İyiydik, altındık

Kinda dream that can't be sold - Satılamayan bir tür rüya

We were right til we weren't - Doğruydum ta ki olmadım

Built a home and watched it burn - Ev inşa ettik ve onu yanarken izledik


I didn't wanna leave you - Senden ayrılmak istemedim

I didn't wanna lie - Yalan söylemek istemedim

Started to cry but then remembered I - Ağlamaya başladım, ama sonra hatırladım


I can buy myself flowers - Kendime çiçekler alabilirim

Write my name in the sand - Adımı kuma yazabilirim

Talk to myself for hours - Kendimle saatlerce konuşabilirim

Say things you don't understand - Sana anlamadığın şeyler söyleyebilirim

I can take myself dancing - Kendimle dans edebilirim

And I can hold my own hand - Ve kendi elimi tutabilirim

Yeah I can love me better than you can - Evet, senin yapabileceğinden daha iyi kendimi sevebilirim


I can love me better - Kendimi daha iyi sevebilirim

I can love me better baby - Kendimi daha iyi sevebilirim bebeğim

Can love me better - Beni daha iyi sevebilirsin

I can love me better baby - Kendimi daha iyi sevebilirim bebeğim


Paint my nails, cherry red - Tırnaklarımı kiraz kırmızısı yap

Match the roses that you left - Bıraktığın güllere uygun

No remorse, no regret - Pişmanlık yok, pişmanlık yok

I forgive every word you said - Söylediğin her kelimeyi affederim


I didn't wanna wanna leave you - Senden ayrılmak istemedim

I didn't wanna fight - Kavga etmek istemedim

Started to cry but then remembered I - Ağlamaya başladım, ama sonra hatırladım


I can buy myself flowers - Kendime çiçekler alabilirim

Write my name in the sand - Adımı kuma yazabilirim

Talk to myself for hours - Kendimle saatlerce konuşabilirim

Say things you don't understand - Sana anlamadığın şeyler söyleyebilirim

I can take myself dancing - Kendimle dans edebilirim

And I can hold my own hand - Ve kendi elimi tutabilirim

Yeah I can love me better than you can - Evet, senin yapabileceğinden daha iyi kendimi sevebilirim


I can love me better - Kendimi daha iyi sevebilirim

I can love me better baby - Kendimi daha iyi sevebilirim bebeğim

Can love me better - Beni daha iyi sevebilirsin

I can love me better baby - Kendimi daha iyi sevebilirim bebeğim

Can love me better - Beni daha iyi sevebilirsin

I can love me better baby - Kendimi daha iyi sevebilirim bebeğim

Can love me better - Beni daha iyi sevebilirsin

I - Ben


I didn't wanna wanna leave you - Senden ayrılmak istemedim

I didn't wanna fight - Kavga etmek istemedim

Started to cry but then remembered I - Ağlamaya başladım, ama sonra hatırladım


I can buy myself flowers - Kendime çiçekler alabilirim

Write my name in the sand - Adımı kuma yazabilirim

Talk to myself for hours - Kendimle saatlerce konuşabilirim

Say things you don't understand - Sana anlamadığın şeyler söyleyebilirim

I can take myself dancing - Kendimle dans edebilirim

And I can hold my own hand - Ve kendi elimi tutabilirim

Yeah I can love me better than - Evet, senin yapabileceğinden daha iyi kendimi sevebilirim


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...