Ana içeriğe atla

Corey Taylor - Beyond Türkçe Çeviri

 Corey Taylor - Beyond Türkçe Çeviri


It’s Only My Heart That You’re Taking, But You’re So Alive It’s Amazing

(Sadece Kalbimi Alıyorsun, Ama Sen Çok Canlısın, Şaşırtıcı)

Before We Begin I Wanna Make it Go On and On and On…

(Başlamadan Önce Sonsuza Kadar Devam Etmesini İstiyorum)

It’s Only My Hate That You’re Killing, Cuz You’re So Alive, It’s Thrilling

(Sadece Nefretimi Öldürüyorsun, Çünkü Sen Çok Canlısın, Heyecan Verici)

I Want To Succumb… Take Me Beyond…

(Teslim Olmak İstiyorum... Beni Ötesine Götür...)


Come together cuz I’m ready for you

(Birleşelim çünkü senin için hazırım)

Nothing matters- all I want is you

(Hiçbir şey önemli değil - tek istediğim sensin)

Just say… you’ll eat me alive; just stay… I’m ready to die

(Sadece söyle... canlı canlı yiyeceksin; sadece kal... ölmeye hazırım)

Give me everything I never could have

(Bana hiç sahip olamadığım her şeyi ver)

I’ll show you everything I know that I am

(Sana kim olduğumu bildiğim her şeyi göstereceğim)

Just one more time tonight…

(Sadece bu gece bir kez daha...)

…I promise in the morning everything is alright

(...Söz veriyorum, sabah her şey yolunda olacak)


Write this down, mark my words: I would tear myself apart for you

(Bunu yaz, sözlerimi kaydet: Senin için kendimi parçalara ayırırım)

Find me when the lights go down and I’ll show you what I see

(Işıklar söndüğünde beni bul ve sana ne gördüğümü göstereceğim)


All I wanted was a dream come true

(Tek istediğim gerçekleşen bir hayaldi)

All I wanted was a woman like you, with a

(Tek istediğim senin gibi bir kadındı, bir)

Fire in your heart- smoke in your eyes

(Kalbinde ateş, gözlerinde duman)

…All I wanted was a place for you and I

(...Tek istediğim seninle bir yerdi)


Write it down and mark my words: I will tear myself apart for you

(Bunu yaz ve sözlerimi kaydet: Senin için kendimi parçalara ayırırım)

...Find me when the lights go down, I’ll show you what I-

(...Işıklar söndüğünde beni bul, sana ne gördüğümü göstereceğim)

I’ll show you what I see!

(Sana ne gördüğümü göstereceğim!)


It’s Only My Heart That You’re Taking, But You’re So Alive It’s Amazing

(Sadece Kalbimi Alıyorsun, Ama Sen Çok Canlısın, Şaşırtıcı)

Before We Begin I Wanna Make it Go On and On and On and On

(Başlamadan Önce Sonsuza Kadar Devam Etmesini İstiyorum)

It’s Only My Hate That You’re Killing, Cuz You’re So Alive, It’s Thrilling

(Sadece Nefretimi Öldürüyorsun, Çünkü Sen Çok Canlısın, Heyecan Verici)

I Want To Succumb, I Want To Take You Beyond…

(Teslim Olmak İstiyorum... Seni Ötesine Götürmek İstiyorum...)


Solo (CT)


It’s Only My Heart That You’re Taking, But You’re So Alive It’s Amazing

(Sadece Kalbimi Alıyorsun, Ama Sen Çok Canlısın, Şaşırtıcı)

Before We Begin I Wanna Make it Go On and On and On…

(Başlamadan Önce Sonsuza Kadar Devam Etmesini İstiyorum)

It’s Only My Heart That You’re Taking, But You’re So Alive It’s Amazing

(Sadece Kalbimi Alıyorsun, Ama Sen Çok Canlısın, Şaşırtıcı)

Before We Begin I Wanna Make it Go On and On and On and On

(Başlamadan Önce Sonsuza Kadar Devam Etmesini İstiyorum)

It’s Only My Hate That You’re Killing, Cuz You’re So Alive, It’s Thrilling

(Sadece Nefretimi Öldürüyorsun, Çünkü Sen Çok Canlısın, Heyecan Verici)

I Want To Succumb, I Want To Take You Beyond…

(Teslim Olmak İstiyorum... Seni Ötesine Götürmek İstiyorum...)


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...