Ana içeriğe atla

Anne-Marie - UNHEALTHY Türkçe Çeviri

 Anne-Marie - UNHEALTHY Türkçe Çeviri

feat. Shania Twain

Well, your love is worse | Evet, senin sevgin kötü

Worse than cigarettes | Sigaradan daha kötü

Even if I had twenty in my hands | Elinde yirmi tane bile olsa

Oh, babe, your touch, it hurts | Oh, bebeğim, dokunuşun acıtıyor

More than hangovers | Kafam ağrılarından daha çok

No, that bottle don't hold the same regret | Hayır, o şişe aynı pişmanlığı barındırmıyor


And my mother says that you're bad for me | Ve annem sana zararlı olduğunu söylüyor

Guess she never felt the high we're on right now | Sanırım şu anda yaşadığımız sarhoşluk hâlini hissetmedi

And my father says I should run away | Ve babam kaçmam gerektiğini söylüyor

But he don't know that I just don't know how | Ama o bilmez ki nasıl kaçacağımı bilemiyorum


Well, if it's unhealthy, then I don't give a damn | Eğer bu sağlıksızsa, umrumda değil

'Cause even if it kills me, I'll always take your hand | Çünkü beni bile öldürse, her zaman elini tutarım

It's unhealthy, they just don't understand | Sağlıksız, sadece anlamıyorlar

And when they try to stop me, just know nobody can | Ve beni durdurmaya çalıştıklarında, kimse yapamaz

You're still gon' be my man | Hala erkeğim olacaksın


Eh, eh, eh, eh, ayy | Eh, eh, eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy

Still gon' be my man | Hala erkeğim olacaksın

Eh, eh, eh, eh, ayy | Eh, eh, eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy


Oh, this body high | Oh, bu vücutta hissedilen yükseklik

Gives me sleepless nights | Bana uykusuz geceler yaşatıyor

It's a million times than any drug

Oh, this body high | Oh, bu vücutta hissedilen yükseklik

Gives me sleepless nights | Bana uykusuz geceler yaşatıyor

It's a million times than any drug or kiss | Bu, herhangi bir uyuşturucudan ya da öpücükten milyon kat daha fazla

And my red eyes | Ve kırmızı gözlerim

They hold twice as right | İki kat daha parlak

And I look like pain but to me it's bliss | Ve acı gibi görünüyorum, ama benim için mutluluk


All my friends they say that you're bad for me | Tüm arkadaşlarım sana zararlı olduğunu söylüyor

Guess they never felt the high we're on right now | Sanırım şu anda yaşadığımız sarhoşluk hâlini hissetmediler

And my sister says I should run away | Ve kız kardeşim kaçmam gerektiğini söylüyor

But she don't know that I just don't know how | Ama o bilmez ki nasıl kaçacağımı bilemiyorum


Well, if it's unhealthy, then I don't give a damn | Eğer bu sağlıksızsa, umrumda değil

'Cause even if it kills me, I'll always take your hand | Çünkü beni bile öldürse, her zaman elini tutarım

It's unhealthy, they just don't understand | Sağlıksız, sadece anlamıyorlar

And when they try to stop me, just know nobody can | Ve beni durdurmaya çalıştıklarında, kimse yapamaz

You're still gon' be my man | Hala erkeğim olacaksın


Eh, eh, eh, eh, ayy | Eh, eh, eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy

Still gon' be my man | Hala erkeğim olacaksın

Eh, eh, eh, eh, ayy | Eh, eh, eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy

Eh, eh, ayy | Eh, eh, ayy


Eh, eh, eh, eh, ayy (You're still gon' be my) | Eh, eh, eh, eh, ayy (Hala erkeğim olacaksın)

Eh, eh, ayy (Still gon' be my) | Eh, eh, ayy (Hala erkeğim olacaksın)

Eh, eh, ayy (Be my man) | Eh, eh, ayy (Erkeğim ol)

Still gon' be my man | Hala erkeğim olacaksın

Eh, eh, eh, eh, ayy (You're still gon' be my) | Eh, eh, eh, eh,


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...